— Я должна пойти и посмотреть, не проснулась ли леди Талия и как дела у леди Каллиопы.
Родгар помог ей выйти из-за стола.
— Благодарю, что составили мне компанию, мисс Смит. И пожалуйста, пусть забота о моих тетушках не мешает вам развлекаться. Я сочту за честь предоставить им все услуги, в которых они нуждаются.
— Но я здесь именно для этого, милорд.
— Возможно, вы и приехали сюда с такой целью, но сейчас вы моя гостья, поэтому целью вашего пребывания должно стать удовольствие, и только удовольствие, тогда, как хозяин, я тоже буду доволен.
Чувствуя, что ею распоряжаются помимо ее воли, Дженива спросила:
— Независимо от моего желания?
Две пары глаз с удивлением посмотрели на нее.
— Если вы настаиваете, мы, может быть, и найдем для вас темницу и власяницу, мисс Смит.
— Не дразни ее, Бей. Мисс Смит, вы должны поступать так, как вы пожелаете, — это все, о чем мы вас просим.
Пристыженная своим нетактичным поведением, Дженива сделала реверанс и поспешно удалилась.
— Вероятно, я вел себя не совсем правильно, — с некоторой досадой заметил Родгар.
— От Маллорена всего можно ожидать, даже ошибок. Но она, кажется, слишком вспыльчива, не правда ли?
Маркиз сел и наполнил их чашки.
— Особенно для леди, только что помолвленной с одним из самых завидных женихов Англии.
— Ты думаешь, это правда?
— О да. Вопрос в том, по-настоящему ли?
— Но зачем придумывать такое?
— Может быть, чтобы дать Эшарту повод приехать сюда. Однако его связь с разумной женщиной послужит нам на пользу.
— Связь? Это нехорошо звучит, Бей. Он взял ее руку и поцеловал.
— И все же это так. Дженива отвлечет его от более бессмысленных поступков.
— Бессмысленных поступков?
— Он думает, что имеет возможность навредить мне.
— Но как?
— Д'Эок, полагают. Письма якобы от французского короля, которые я подделал.
Она сжала его руку.
— Как он мог узнать об этом?
— Утечки — их невозможно предотвратить.
— Неужели вражда пустила такие глубокие корни? Если король узнает, что ты сделал, последствия могут оказаться весьма пагубными.
— Не хмурься. — Родгар погладил ее лоб. — Мы покорим его любовью всей нашей семьи и опасность исчезнет. А в данный момент для нас даже очень хорошо, что он занят совсем другим.
— Мисс Смит? Бей, но справедливо ли это по отношению к ней?
— Она может оказаться для него прекрасной женой.
— Дочь простого капитана?
— Ты такая же высокомерная, как Брайт. Жизнь на корабле — отличная подготовка для женщины, собирающейся стать внучкой вдовствующей леди Эшарт.