Властелин моего сердца (Беверли) - страница 193

– Снова? – нетвердо спросила Мадлен, отступая назад.

Он в раздражении сплюнул себе под ноги.

– Наша девочка, единственный ребенок Альдреды, постоянно напоминает мне об этом долгие годы. Она не моя. Она дочь лорда.

– Фрида?

Мадлен припомнила стройную белокурую девочку и ощутила ледяную дрожь, словно настала зима.

– Ага, Фрида. А теперь Альдреда заявляет, что хочет увести ребенка, чтобы она росла его дочерью. Я ненавижу маленькую паршивку, но он ее не получит! Я расскажу, кто он такой и где его можно найти. Король позаботится, чтобы женщинам от него больше не было никакой пользы.

Его кипучая злоба заставила Мадлен отступить назад, в конюшню. Он последовал за ней. Раздался второй сигнал к ужину, она услышала, как конюхи весело направились на кухню. Она могла бы позвать на помощь, но тогда Хенгар получил бы аудиенцию, к которой стремился.

– Вы проведете меня к королеве, леди, – сказал Хенгар. – Если нет, я погублю и вас тоже.

Мадлен остановилась и взялась за нож.

– Не смей угрожать мне!

– Думаете, вы в безопасности? – ухмыльнулся он. – Увидите!

Мадлен нужно было время, чтобы сообщить Эмери об угрозе.

– Хенгар, – сказала она твердо, – ты должен вернуться в Баддерсли и прекратить эти глупости. Я поговорю с Альдредой.

Он рассмеялся:

– Вы думаете, она станет вас слушать? Нет уж, если вы не поможете, я обращусь к кому-нибудь другому.

Он повернулся и пошел прочь. Мадлен не могла позволить ему уйти.

– Хенгар! Стой! Я дам тебе денег, чтобы ты вернулся домой и молчал.

Он обернулся.

– Значит, вы знаете? Предаете свое собственное племя, как он?

– Не прикидывайся святым, – рассердилась Мадлен.

Она сорвала с головы золотую ленту. – Вот. Возьми и убирайся.

Он отрицательно потряс головой:

– Какой мне от этого толк? Никто не поверит, что я раздобыл ее честно. Я хочу денег за мою новость. И погибели Эмери де Гайяру.

Мадлен наконец придумала, чем ему можно пригрозить.

– Ты не выдашь его, Хенгар. Я позабочусь, чтобы в Баддерсли узнали, что это сделал ты. Сколько после этого тебе удастся прожить, наслаждаясь женой и деньгами? Они распластали доносчика в Горманби.

Он смертельно побледнел и с воплем отчаяния бросился на нее. Мадлен инстинктивно выхватила нож. Она почувствовала, как он вошел в кость, услышала его приглушенный крик. В ужасе она оттолкнула его дергающееся тело и, пошатываясь, отступила назад. Он рухнул навзничь, схватившись в агонии за нож в своей груди, кровь струилась по его пальцам. Ноги его несколько раз дернулись, словно он хотел убежать, затем он испустил дух.

Мадлен в оцепенении взирала на свою работу, на ладони, испачканные кровью. Она убила человека, и ей суждено гореть в аду! Она осмотрела свою одежду и, к удивлению, обнаружила, что на ней крови нет. Потребовалось несколько жизненно важных секунд, чтобы кровь показалась из-под ножа. Теперь крови было предостаточно, она расплывалась по его одежде, собиралась в лужицу в грязи. Что же ей делать?