Лжемонахи и монах Тук вместе со своей подопечной в отличном настроении вернулись в лагерь – предвкушение настоящего приключения волновало кровь. Робин радостно встретил их, с удовольствием отметив величину улова.
– Сегодня мы можем поймать крупную рыбку, – поблескивая глазами, сказал монах Тук. – Присядьте, добрый Робин. Я хочу рассказать вам нечто важное.
Лицо Робина помрачнело, когда он услышал о встрече Марианны с торговцем.
– Мне это совсем не нравится, – сказал он. – Появилось какое-то дурное предчувствие. Я могу без страха справиться со всеми опасностями, когда они касаются меня или вас, но, когда дело доходит до Марианны, это совсем другое.
– Марианну мы больше втягивать не будем, – вставил монах Тук. – У меня созрел план, в котором для нее вообще нет места. Можно я изложу его, Робин? Если все пройдет нормально, то мы выставим тех, кто последует за нами в лагерь, настоящими дураками.
Робин скривился, но, подумав несколько минут, согласно кивнул головой.
– Во всяком случае, расскажите, что за мысли посетили вашу умную, старую голову, братец Тук, – сказал он.
Когда Тук во всех деталях рассказал о своем плане, на красивом лице Робина появилась усмешка, и он согласился на придуманную монахом авантюру.
Отряд принялся обсуждать все до малейших подробностей.
В тот вечер коробейник с нетерпением ожидал появления Марианны, не зная, что монах Тук наблюдает за ним из-за деревьев.
– Так я и думал, – пробормотал себе под нос монах. – Мой друг, лжеотшельник из Копманхерста. Значит он вернулся и опять действует. Без сомнения, он захочет отплатить мне и тем, кто оказался вне закона, за отобранную добычу, за мула и собаку. Он явно продумал свою месть, в этом сомневаться не приходится. Ну ладно, вечером я раз и навсегда посчитаюсь с ним!
После долгого ожидания, когда уже почти стемнело, из леса появилась женская фигурка, закутанная в темный плащ с капюшоном, из-под плаща выглядывало крестьянское платье. Бриллиантовая буква «М» на талисмане осветилась и блеснула. Это убедило коробейника в том, что пришла сама Марианна.
– Извините, что опоздала, – прошептала женщина, ставя в повозку корзинку с пирогами, ягодами и бутылкой вина и садясь на место рядом с торговцем.
Черты лица дамы скрывал капюшон. Когда она устроилась на твердом сиденье, торговец щелкнул поводьями, лошадь перешла на галоп. Он торопился добраться в Ноттингем до темноты, ибо дорога кишела ворами и преступниками, и он опасался, что Робин Гуд пошлет в погоню своих людей.
Он приехал в Ноттингем как раз с наступлением темноты, но был до такой степени занят собственными мыслями, что не заметил, что его пассажирка промолчала всю дорогу.