— Райли, — подсказала мадам Фонтейн, не видя другого способа увести его в сторону от темы, в которую он вцепился.
— Райли? — переспросил теперь уже лорд Эшлин.
— Да, Райли. — Теперь она поняла, почему странствующие труппы всегда советуют избегать Оксфорда. У этих профессоров начисто отсутствует дар импровизации.
Ну, может быть, когда они целуются…
— Да, — сказал лорд Эшлин, представляя ее таким тоном, словно объявлял казнь через повешение. — Мисс Райли Сент-Клер.
Было заметно, что они не убедили лорда Дэландера, но, будучи настоящим джентльменом, он не стал спорить.
— Очень рад познакомиться с вами, кузина Райли, — насмешливо произнес он, наконец отпуская ее руку. — А ваш уважаемый опекун? Он тоже здесь живет?
— Все еще в деревне, — вмешалась кузина Фелисити. — И у нашей бедной кузины не осталось других родственников, кто мог бы позаботиться о ее интересах.
Ее интересах? Даже Райли при всей ее подготовке и нескольких годах практики в театре почувствовала, как у нее перехватило дыхание от такой неслыханной лжи.
У кузины Фелисити получилось так, что Райли чья-то наследница, — по крайней мере, к такому выводу пришел лорд Дэландер, если судить по тому понимающему взгляду, который он бросил на лорда Эшлина.
— Как похвально с твоей стороны, старина, — заметил лорд Дэландер, — взять в дом еще одну бедную родственницу. Ты просто святой.
Он улыбнулся Райли, как будто она стояла перед ним, держа в руках свое приданое, — по меньшей мере испанские сокровища, а лорд Эшлин поднял глаза к небу, вероятно, моля небеса поразить его громом.
Райли, которую кузина Фелисити увела наверх, была рада сбежать от графа и его приятеля, пока эта безмозглая дама не придумала семейную историю, соответствующую ее неожиданному богатству.
Если Мейсон еще надеялся, когда Дэл и мадам Фонтейн приехали одновременно, что катастрофы можно как-то избежать и этот бочонок с порохом не взорвется, то кузина Фелисити позаботилась не только о фитиле, но и о горящем факеле. Все его планы взлетят на воздух, если он не уведет своего друга-повесу подальше от новоявленной «кузины». Проклятие, неужели в его жизни возникают новые затруднения?
— Пойдем, Дэл, — сказал он. — Покатаемся.
— Ах да, наша прогулка, — ответил виконт, глядя на удаляющуюся Райли. Они сели на лошадей и отъехали от дома.
— Твоя кузина, говоришь?
— Да. — Мейсон обдумывал, нельзя ли законным путем запереть кузину Фелисити в сумасшедшем доме.
Дэл выпрямился в седле.
— Так ты собираешься поухаживать за ней?
— Поухаживать за кем?
— За своей кузиной Райли, конечно.