Дерзкая наследница (Бойл) - страница 97

Уэбб невольно рассмеялся, и Лили снова улыбнулась. Ее прическа, еще недавно безупречная, растрепалась, и локоны падали на плечи.

Они снова занялись поисками. Лили снимала с полок книги и тщательно их исследовала. Уэбб, не обнаружив ничего в столе, принялся расхаживать по комнате, осматривая все подряд — даже диванные подушки переворачивал.

Просмотрев последнюю книгу, Лили спросила:

— А где искать теперь?

Остановившись посреди комнаты, Узбб окинул взглядом стены, надеясь найти какой-нибудь тайник.

— Надо осмотреть картины, — сказал он.

Они осторожно сняли картины, и Уэбб тщательно обследовал рамы, однако ничего не обнаружил. Было совершенно очевидно: дневников в кабинете нет.

— Что же теперь? — спросила Лили, с беспокойством глядя на Уэбба.

— Вы не хотели бы провести остаток ночи в спальне Анри?

— С удовольствием, — улыбнулась Лили.

Стоя у лестницы, Костар смотрел на закрытую дверь спальни.

— Что они там делают? — спросила мадам Костар, подходя к мужу.

— Тихо. — Он приложил к губам палец. Затем указал па лучик света под дверью. — Целый час они искали что-то в кабинете хозяина, а сейчас обыскивают его спальню.

— Искали в кабинете? Теперь они все в пыли, и мне придется приводить в порядок их одежду.

— Совсем не это должно нас беспокоить, — проворчал Костар.

Его жена кивнула:

— Возможно. И все же хочется надеяться, что у нее хватило ума снять белое платье, прежде чем заходить в кабинет графа. Неужели она может испортить такое чудесное платье?

Костар строго посмотрел на жену.

— Ну… — смутилась она. — Мне просто хотелось бы, чтобы наша девочка снова смогла надеть свое платье.

— Мадам, вы прекрасно знаете, что эта женщина вовсе не Аделаида.

— Да, знаю. Но мне приятно, что в доме кроме нас еще кто-то есть. И она такая же хорошенькая, как наша девочка. Она нравится мне. К тому же они так любят друг друга. Я бы не удивилась, если бы они обвенчались перед Рождеством.

— Ты что, с ума сошла? — Костар едва не задохнулся от возмущения. — Любят и обвенчаются? Эти двое? Да они же вовсе не влюбленные, а шпионы, вот кто они такие. Мне кажется, что эти наши сквозняки выветрили из твоей головы остатки здравого смысла.

— Я видела, как она смотрит на него, когда думает, что ее никто не видит. А ты видел его лицо, когда он смотрел на нее?

— Да уж, там было на что смотреть. Наша Аделаида никогда бы не надела столь непристойное платье. И это у них такая мода? Попомни мои слова, в глазах этого мужчины было все что угодно, но только не любовь.

— Ты глупый старик, — сказала мадам Костар, глядя на полоску света под дверью. — Он любит ее, просто еще сам не знает об этом. — Она улыбнулась и положила пухлую руку на плечо мужа. — Ты никогда ничего не замечаешь, пока я не стукну тебя по твоей глупой голове, чтобы ты наконец прозрел.