– Не будьте глупцом, Деверилл! – воскликнул Николас.
Блейк бросил на него сердитый взгляд.
– Я вас не звал в Англию, – недовольным тоном заявил он, – и вовсе не нуждаюсь в ваших советах, Истленд. Я и без вас найду свою сбежавшую жену.
– Она не сбежала, – возразил Николас. – Почему вы не верите людям? Слуги говорят, что Алиса отправилась за какой-то незнакомкой, думая, что та приведет ее к пропавшим детям. Кстати, это ваши общие дети, Деверилл.
Блейк тем временем быстро надел сапоги для верховой езды, прицепил к поясу шпагу и вооружился пистолетами.
– Меня не заботит судьба детей, для меня главное – Алиса.
– Я это понял, но вряд ли ваши слова понравились бы моей сестре.
Блейк, зло прищурившись, внимательно посмотрел на Николаса. В глубине души он понимал, что брат Алисы прав, но предпочитал думать, что его жена сбежала, а значит, сейчас ей ничего не грозит и она находится в безопасности. Блейку было страшно предположить, что Алису похитили. При одной мысли об этом его бросало в дрожь. Николас, казалось, понимал, что творится в душе герцога, и смотрел на него с сочувствием.
– Наверное, вы правы, – задумчиво кивнул Блейк и мрачно усмехнулся.
– О, вы делаете успехи, ваша светлость.
– Так вы поедете со мной?
– Конечно. А вы знаете, в каком направлении надо искать Алису?
– Догадываюсь. Нам надо ехать на юг, к побережью.
Сев на верховых лошадей, Деверилл и Истленд отправились в погоню за каретой, покинувшей ночью поместье. У них были ее приметы, но было понятно, что найти экипаж будет нелегко. Вскоре Блейк заметил, что за время своего отсутствия Николас превратился в настоящего мужчину – ловкого, умелого, сообразительного и остроумного. Общение с ним доставляло герцогу истинное удовольствие.
Прибыв сегодня утром в усадьбу Деверилла, Истленд узнал, что его сестра таинственным образом исчезла вместе с племянниками, о существовании которых Николас до этого момента и не подозревал. До возвращения Деверилла он успел опросить всех слуг и провести свое расследование.
Николас нашел человека, видевшего карету на лесной дороге, и сделал вывод, что Алиса не убежала по собственной воле, а была похищена.
– У вас есть подозрения, кто бы это мог быть? – спросил Николас, не сбавляя скорости.
– Хардвик, – коротко бросил Блейк, настегивая лошадь. Николас нахмурился:
– Нет, вряд ли это он. Хардвик коварный человек, но его не назовешь глупцом.
– Кому еще понадобилось бы увозить мою жену?
Николас ничего не ответил. У него были свои соображения на этот счет, но о них он предпочитал пока молчать. Николас убедился в том, что герцог был всей душой привязан к Алисе, и ему не хотелось расстраивать его, высказывая свои предположения.