И вот она сидит перед ним ссутулившись, точно ощетинившийся от страха зверек. Серые глаза широко распахнуты, но взгляд неправдоподобно невинный.
– Привет, – сказала она каким-то искусственным голосом.
Дейн насторожился. Днем Оливия держалась ласково и открыто, а теперь перед ним сидела женщина, которой явно было что скрывать.
Дейн поспешил раздавить гнилостные побеги подозрения, пока они не опутали всю его душу. Оливия не такая. Она до неприличия прямодушна, необычайно чувственна и совершенно бесхитростна.
Он изучающе смотрел на нее сверху вниз. Лицо его ничего не выражало.
– Чем занимаешься?
– Отдыхаю. – Оливия облизнула губы и торопливо отвела взгляд.
Виконт кивнул, ничем не выдав своего недоверия.
– Вот почему ты в ностели?
С видом явного облегчения Оливия согласно кивнула:
– Да. – Дейн окинул взглядом кровать и увидел открытую шкатулку, которую раньше никогда не видел.
– Что у тебя там?
Оливия метнула на шкатулку перепуганный взгляд, но тут же расслабилась. Что бы она ни прятала, в шкатулке этого сейчас не было.
– Так, кое-какие памятные вещицы из до… из Челтнема. – Она пододвинула к себе коробочку. – Видишь, вот медаль, которой меня наградили на Челтнемской ярмарке за лучший букет. Боюсь, я не слишком хорошо составляю букеты, нд ярмарку устраивала я. Наверное, мой выигрыш был подстроен.
Дейн был откровенно сбит с толку ее поведением. Эта девушка устроила ярмарку для своих крестьян, но не рассчитывала на выигрыш. Он заблуждался. Если она что и скрывала, то тайна ее скорее всего была не страшнее дырки в чулке.
У Дейна отлегло от сердца. Подав жене руку, он помог ей встать на ноги.
– Скоро надо будет переодеваться к обеду. – Оливия сникла.
– В чем дело? – поинтересовался он.
– Пустяки, – тряхнула головой Оливия. – Просто я иногда устаю переодеваться по шесть раз за день.
Дейн рассмеялся. Освежающий, ветерок ее простодушия развеял последние облачка его подозрений.
– Можно сказать миссис Хафф, что у тебя разболелась голова. Она пришлет поднос с едой сюда.
Тотчас повеселев, Оливия жеманно взглянула на него из-под полуопущенных ресниц:
– И чем же вознаградить вас за спасение, любезный рыцарь?
Протянув руку, Дейн зацепился пальцем за вырез ее платья и привлек жену к себе.
– Можешь накормить меня взбитыми сливками с засахаренными вишнями, – прошептал он, нежно пощипывая через материю маковки ее груди, отчего его слова приобрели совершенно иное значение.
У леди Гринли даже перехватило дыхание.
– О да! – выдохнула она, незаметно сунув руку мужу под жилет и погладив его грудь.
Дейн приспустил вырез ее платья, оголив грудь с заманчивыми розовыми нимбами. Не переставая теребить ее соски, он уселся на кровать и привлек Оливию поближе, расположив у себя между коленей. Нагнув голову, он принялся целовать ее грудь, прислонившись шекой к шелковистым мягким холмикам. Оливия шумно вздохнула.