Аметистовое ожерелье (Брендан) - страница 42

Она облизала пересохшие губы. Так, значит, его цель деньги, а не месть! Он, вероятно, думает, что оказал ей огромную честь, польстившись на ее немалое состояние. Разумеется, сейчас он не будет насмехаться – потерпит, пока не сделает предложения руки и сердца, но зато потом припомнит, как она приехала к нему, умоляя жениться и восстановить ее репутацию. Став мужем, он будет хвалиться, как хорошо ему живется на ее приданое и ежегодное пособие.

Элизабет почувствовала, как больно сжалось сердце, как ущемлена гордость. Если он считает ее игрушкой, которая позволит продать себя, то он жестоко ошибается.

– Если бы вы дали мне двухнедельную отсрочку, милорд, – с трудом выговорила она, – я бы убедила Эдвину прислушаться к здравому смыслу. Похоже, она уже разуверилась в успехе этого дела. Я понимаю, вы терпеливо ждали, но если потерпите еще немного, то, клянусь, я заставлю ее уступить.

Росс на мгновение уставился в пол, потом быстро вскочил и, не говоря ни слова, подошел к камину. Он чувствовал себя разбитым и усталым. Сентиментальный глупец, решившийся на благородный поступок. Но корнуолльский моряк не может быть мужем дочери маркиза. Всю жизнь он старательно избегал брачных уз, но когда, наконец, решил сделать предложение, стало совершенно ясно, что оно будет отвергнуто.

– Согласен, но только на две недели. Если по истечении этого срока долг мне не будет возвращен, я продам ваш гарнитур. Сейчас я распоряжусь, чтобы мои слуги отвезли вас домой, – ледяным тоном проговорил он, вцепившись обеими руками в каминную доску. Она увидела его смуглый профиль, когда он прошел мимо нее к двери. Сейчас он отдаст распоряжение, и она уйдет… без ожерелья! У нее не было времени размышлять о причине его внезапного охлаждения.

– Нет, вы не поняли. Я хочу… чтобы… Я была уверена, что вы отдадите мне мое колье.

– Я отдам, когда вернут мне мой долг, – сухо сказал он, глядя на изящную белую ручку, лежавшую на его рукаве.

– Нет… сейчас. Мне нужно, чтобы ожерелье было у меня уже сегодня…

– Зачем? – ледяным тоном спросил Росс.

Элизабет робко взглянула на него. Он смотрел на нее не только с любопытством, но как-то еще. Он все еще не охладел к ней и страстно желает ее. Ее маленькая ручка легко соскользнула с рукава его рубашки.

– Я потому и проехала к вам в столь поздний час, что мне нужно забрать мое ожерелье… Прошу вас, не отправляйте меня домой, пока мы не договоримся. Клянусь, я уговорю Эдвину вернуть вам ваш долг. Вы только потерпите еще немного. – Она говорила легко и спокойно, и только побледневшее лицо выдавало, что она испытывает на самом деле.