Весенняя страсть (Домнинг) - страница 199

– Милорд, – только и сказала Тильда, внимательно глядя на лорда Эшби.

Когда на ее лице не было похотливого выражения, она была гораздо красивее.

– Тильда, я хочу поблагодарить тебя за помощь. Ты спасла жизнь моей жене и мне самому. Осмелюсь ли я сказать, что был потрясен, увидев тебя за спиной любовника с поднятым мечом? – улыбаясь, спросил Гиллиам.

Глаза Тильды наполнились слезами.

– Он убил моего отца. Я не могла бы вынести еще и смерти Колетт. – Она спрятала лицо в ладонях, а когда через мгновение опустила их, хорошенькой девушки как не бывало. Ее место снова заняла шлюха. Она игриво оглядела господина, выражение ее лица изменилось, обещая множество удовольствий.

– Не трать зря время, – предупредил Гиллиам как можно мягче: ведь эта девушка любила его Николь.

Похотливое выражение тут же исчезло, Тильда улыбнулась ему ослепительной улыбкой.

– Ну что ж, хорошо. Я хотела попытаться. Думаю, Колетт солгала, когда рассказывала ужасы о вашем с ней браке, милорд.

Гиллиам усмехнулся.

– Да, я знаю.

– А вот я не знаю, радоваться мне или злиться, – дочь управляющего нахмурилась, поджав губы, потом энергично закивала и сказала: – Я рада.

– Теперь тебе придется уйти.

– Вы не позволите мне остаться?

– А что держит тебя здесь?

– И правда, ничего, – с облегчением сказала девушка. – Если я останусь, какая-нибудь другая женщина будет вести ту жизнь, какой я хочу. Лучше пойду в замок даже побольше Грейстена и найду какого-нибудь лорда, который будет меня содержать. – Она улыбнулась, как будто мысль о будущих грехопадениях доставляла ей удовольствие.

Гиллиам удивленно вскинул бровь, потом повернулся к помощнику.

– Уолтер, найди этой женщине хорошую лошадь, она понадобится ей в путешествии.

– Милорд, спасибо, – удивилась Тильда. – Я этого не ожидала.

Он покачал головой.

– Ты спасла мне жизнь и заслуживаешь награды.

Девушка изучающе посмотрела на Гиллиама, на красивом лице мелькнуло выражение нерешительности. Потом она сказала:

– Не буду вас обманывать, милорд, вы так добры ко мне. Признаюсь, я уже вознаградила себя.

Шлюха и воровка, но какая честная. Гиллиам засмеялся.

– Да неужели?

Озорные искорки сверкнули в карих глазах девушки. Гиллиам вдруг увидел перед собой жизнерадостного ребенка, который когда-то сумел завоевать сердце Николь, Тильда вывернула пояс на талии и показала тяжелый кошелек.

– Я подумала, что ни Осберту, ни Уильяму уже не понадобятся деньги. Других я не трогала.

– Да, бери это золото с собой с моего благословения, – сказал Гиллиам, едва удержавшись от смеха.

Уолтер подвел к ним невысокую лошадь и помог Тильде сесть.