И как только она могла считать когда-то Уиллоу-Кроссинг унылым и скучным? Как же ей теперь не хватало их маленького садика, купающегося в потоке бледных лучей утреннего солнца, пестрого ковра широких лугов, чистых аккуратных дорожек и пеших прогулок. Чего бы только она не отдала, чтобы заглянуть домой!
От нечего делать Эмили очистила от инея кружочек на заледеневшем стекле окошка и стала смотреть на внушительные особняки, высившиеся по сторонам улицы. Вот ее основная роль – роль стороннего наблюдателя, чужака. Не имеет значения, как ее представила леди Данди. Все равно ей никогда не стать частицей этого мира.
Этим вечером добрая старушка луна не появлялась на небосводе. Улицы заливал только тусклый свет масляных фонарей, превращавший все вокруг в скопление движущихся теней, лишая девушку последних остатков решимости. Она испустила печальный продолжительный вздох.
– Ты волнуешься, верно? – сказала сидевшая рядом леди Данди.
– Немножко.
– Тебе не о чем беспокоиться, дитя. После вчерашнего вечера все худшее позади. Ты блестяще выдержала представление ко двору, держалась с подобающей скромностью. Я не могла бы желать лучшего, даже если бы ты и впрямь была моей дочерью.
От этой похвалы у Эмили потеплело на сердце. Сначала ей хотелось возненавидеть леди Данди, но вскоре она поняла, что это совершенно невозможно. Хотя графиня говорила возмутительные вещи, она оказалась дружелюбной и обаятельной – идеальной компаньонкой. Она так же сильно отличалась от своего брата, как сладкая вишня от лимона.
К счастью, лорд Несфилд редко присоединялся к ним. Они с сестрой решили, что лучше ему большую часть времени держаться подальше, особенно учитывая, что он и «леди Эмма» как будто не ладят друг с другом.
– Вчерашнее представление ко двору было легким, – сказала Эмили. – Вы говорили мне, когда идти, когда передать свою карточку камергеру, когда сделать реверанс, когда удалиться. Даже простая дочь священника в состоянии все это проделать. Но сегодня мне вряд ли удастся все сделать правильно. Будет больше возможностей совершить ошибку.
Леди Данди подтянула кверху свои длинные перчатки.
– Какая чепуха! Я наблюдала за тобой, дорогая. Ты наделена природной грацией и безупречными манерами, привитыми хорошим воспитанием. Не в пример всем этим богатым отпрыскам, претендующим на знатность потому только, что у их торговцев отцов достаточно средств, чтобы содержать две кареты. Ты воспитана на высоких моральных принципах, которые лежат в основе всякого культурного поведения.
– О да, на высоких моральных принципах, – с горечью сказала Эмили. – Как, например, обманывать добрых людей, представляясь им не тем, кто я есть.