Влюбленная герцогиня (Джеймс) - страница 158

— Боннингтон не идиот. А возможно, и да. В любом случае это не имеет значения. — Он придержал дверь, и она вышла в коридор.

— Кэм, — строгим, предупреждающим голосом сказала Джина.

— Я понял. О! Уж не вездесущий ли это мистер Финкботл? — Он потянул жену назад, чтобы она была у него за спиной, и медленно подошел к солиситору, глядя на его руки.

Оказавшись перед разъяренным герцогом, Финеас начал бормотать:

— Надеюсь, я не совершил ошибку… Я очень сожалею, но… инструкции мистера Раунтона… в сущности, ваша светлость, они были совершенно определенными… Я не мог придумать ничего другого… кроме погреба…

Кэм замер, стараясь вникнуть в путаную речь Финкботла. Но в том, что он лепетал, не было никакого смысла.

— Черт побери, о чем вы толкуете? Что за погреб? Что Раунтон поручил вам сделать?

Джина нервно хихикнула.

— Если я правильно его поняла, мистер Финкботл чуть не запер нас в погребе вместо бассейна.

Кэм обнял жену за талию и крепко прижал к себе. Финкботл начал объяснять про ключи и садовника, но герцог резко прервал его:

— Давайте покороче, хорошо? Куда вы дели «Афродиту»?

— Что? — Молодой человек вздрогнул.

— «Афродиту», идиот!

— Я только следовал указаниям мистера Раунтона. Он ничего не говорил об Афродите.

— Не сваливайте это на Раунтона. Он никогда бы не поручил вам украсть драгоценную статуэтку. Он предан нашей семье.

— Вряд ли мистер Финкботл имеет проставление об «Афродите», — вмешалась Джина. — Полагаю статуэтка находится в полной сохранности у Эсмы.

— Тогда вы, может быть, незаконнорожденный брат герцогини?

— Что?! — Глаза у Финеаса чуть не вылезли на лоб.

— Незаконнорожденный брат герцогини, — повторил Кэм. — Так?

— Нет!

— Не могу понять, что ты находишь между нами общего?

— Рыжие волосы.

— Я рожден в браке, — заикаясь, ответил Финеас. — Пусть я беден, но это не означает быть незаконнорожденным. Мой отец — младший сын графа, а моя мать — уважаемая женщина, дочь эсквайра. И они были женаты! — Казалось, негодование придало солиситору храбрости. — Вы усомнились в моем происхождении и даже обвинили меня в воровстве, милорд, но я виновен лишь в том, что на несколько часов запер вас в бассейне.

— Ну и за каким дьяволом вы это сделали? — вкрадчиво спросил Кэм.

Солиситор инстинктивно сделал шаг назад.

— Мистер Раунтон… — опять начал он.

— Это ему велел сделать мистер Раунтон — вмешалась Джина. — Он послал сюда бедного мистера Финкботла и поручил ему скомпрометировать нас. Думаю, мистер Раунтон хотел защитить герцогскую родословную.

— Скомпрометировать нас? — спросил герцог ужасающе спокойным тоном. — Ну, это мы еще посмотрим. Он думает, что может организовать мою жизнь по своему усмотрению? Наверное, вам будет приятно узнать, Финкботл, что ни один человек даже не подозревает о нашем пребывании в бассейне. А чтобы нас скомпрометировать, требуется не менее двух свидетелей. Вам нужны зрители. Поэтому ничто, абсолютно ничто не помешает завтра ее светлости выйти замуж за этого надоедливого Боннигтона. Можете передать это мистеру Раунтону от меня!