— Ну, — проворчала она, — ты привык к таким занятиям, а я нет.
— Справедливо.
Она наклонила голову набок.
— Чему ты так улыбаешься?
— Как это «так»? — Сильная рука отвела завиток ей за ухо.
— Как будто ты знаешь что-то, чего я не знаю. Он провел рукой вниз до кончика ее носа.
— Ты придумываешь себе вещи, которых не было, — сказал он весело.
— В самом деле?
— В самом деле.
На задней половине дома скрипнула дверь. Джулианна прикусила губу.
— Дейн, тебе следует поторопиться. Мои слуги поднимаются.
— У меня тоже кое-что поднимается.
Теплыми руками он приподнял ее над полом и притянул так близко, что она ощутила справедливость этого замечания.
— Дейн, ты должен идти!
— Я не могу уйти, не поцеловав эти славные губки.
— Дейн, ты самый нахаль…
Его рот заставил ее замолчать. Она еще пыталась что-то сказать, но их губы сомкнулись в долгом, бесконечно долгом и страстном поцелуе. Ошеломленная, она почувствовала, как голые пальцы ее ног скользнули вниз по его сапогам и оказались на холодном мраморном полу.
Когда она открыла глаза, хлопнула дверь. Джулианна отодвинула висевшую на двери тюлевую занавеску, безрассудно надеясь еще какое-то время видеть Дейна. Сзади раздался какой-то звук, заставив ее обернуться.
Когда она снова взглянула через стекло, Дейна уже не было.
— У нас очень настойчивый посетитель, миледи. Джулианна оглянулась, ища глазами свою экономку.
— Посетитель?
Миссис Макартур стояла на нижней ступеньке с веником в руке.
— О да. Все утро я пыталась выдворить его, но он сопротивляется.
Джулианна посмотрела туда, куда указывала экономка. На солнце блеснули два раскошенных желто-зеленых глаза.
Это был Максимилиан.
Он бросился к ней. Его гладкое черное тельце описало окружность вокруг ее ног.
У миссис Макартур даже отвисла челюсть.
— Провалиться мне на этом месте! Этот негодник и близко никого не подпускал. Я подумала, что он голоден, но он воротил нос от сливок, которые я принесла для него. А сейчас он ведет себя так, как если бы вы были его лучшим другом.
Джулианна прикусила губу. Она вспомнила, как Дейн говорил ей, что Максимилиан на редкость разборчив в своих привязанностях.
— Благодарю, миссис Макартур, я пригляжу за ним.
— Очень хорошо, миледи.
Джулианна взяла кота на руки. Максимилиан немедленно подобрал под себя лапки и потерся головой о ее подбородок. Его горловое мурлыканье сотрясало все его тело, ушки вздрагивали, и она, смеясь, зарылась носом в мягкий мех у него на шее.
— Максимилиан, я скучала без тебя.
— А без меня ты тоже скучала?
Сердце у Джулианны подпрыгнуло. Она знала этот низкий, с хрипотцой, голос. Очень хорошо знала.