Кто-то вытолкнул — и.очень грубо — из дилижанса троих пассажиров. Кто-то тот, кто остался внутри. Женщина. Мать с ребенком. Он бегло взглянул на них. И вдруг тревога охватила его. И сердце на миг остановилось. «Джулианна! Что она здесь делает?»
Она неотрывно смотрела на него. Глаза ее были широко раскрыты и смотрели на него как-то странно. В них было отчаяние. Они умоляли о чем-то, заклинали… Появилась еще одна фигура.
Это был Роксбури. В его руке был пистолет, направленный прямо в грудь Дейна. Роксбури улыбался.
— Магпай! — сказал он бесстрастным голосом. — Я надеялся, что мы когда-нибудь встретимся.
Как только экипаж лишился своих пассажиров, до смерти напуганный кучер схватился за вожжи. Щелчок кнута — и дилижанс, подпрыгивая, скрылся за поворотом.
Лицо Роксбури исказилось от ярости. Он отвратительно выругался. Женщинам он крикнул:
— Стойте, где стоите, все вы! Дейн хохотнул.
— Ну, Роксбури, неужели кучер только что умчался с вашим добром?
Потрясение отразилось на лице негодяя.
— Кто ты, дьявол тебя подери? — потребовал он. — Трус, покажи свое лицо!
Дейн сорвал с себя маску. У Роксбури задрожали губы.
— Гранвилл! — выдохнул он. — Так это вы?! Дейн презрительно улыбнулся.
— Вы, кажется, удивлены? Но вы попались, Роксбури. Сам премьер-министр знает об этом деле.
— Босуэлл скорее всего.
В голосе Роксбури чувствовалось раздражение.
— Да, она слышала ваш разговор с ее мужем. Мы уже знали, что замешан кто-то из министерства внутренних дел. Но мы не знали, кто стоит за всем этим.
— Болтливая дрянь. — Эти бесстрастно произнесенные слова прозвучали как проклятие. — Так… вы замаскировались под разбойника, грабителя. Скорее всего вы и Толбот придумали это, чтобы провести свое расследование?
Их разделяло всего каких-то десять шагов. В лунном свете тускло блестели стволы пистолетов. Три женские фигурки — справа от Дейна и слева от Роксбури — не двигались.
— Чего я действительно не понимаю, так это почему именно вы, Роксбури? Почему вы занялись подделкой денег?
Роксбури дотронулся до повязки на глазу.
— Нельсон приобрел по крайней мере титул и славу, мне же не так повезло. Меня отправили в отставку, и мне пришлось собирать пожитки. Однако я никогда не изменял королю и короне.
— Тогда почему?
— Ну, хватит! Подумайте, дружище. Едва ли я одеваюсь так же хорошо, как вы.
Глаза Дейна сузились.
— Что вы хотите этим сказать? Роксбури злорадно улыбнулся.
— Причина была у вас под рукой. Вы трогали ее. Она у всех под носом, но никто даже не подозревает о ней.
Дейну вспомнились слова Филиппа. «Я ищу кого-нибудь, чье материальное положение заметно упрочилось, человека, который начал бы по-другому одеваться. Который начал бы делать покупки не по средствам».