Искры и пламя вырвались из ствола пистолета. Тишину ночи разорвал грохот, усиленный ее безмолвием. Звук выстрела эхом отозвался на верхушках деревьев. В воздухе повисло облачко дыма.
Роксбури упал лицом вниз, не издав ни звука.
Дейн, встав на колено, склонился над ним, щупая пульс, поднялся.
Джулианна так крепко сжимала пистолет в своей руке, что ему пришлось силой разжимать ее. Он сунул пистолет в карман брюк.
Колени у Джулианны ослабли. Она бы упала, но он успел подхватить ее и прижать к себе. Его голос тихонько журчал у ее лба.
— Теперь успокойся.
Джулианна не могла оторвать взгляд от тела Роксбури.
— Он?..
— Да. Как ты, котенок? С тобой все хорошо? Она, вздрогнув, кивнула.
— Боже мой! — сказала она ошеломленно. — Боже мой, Дейн. — Протянув руку, она дотронулась до его щеки. — Он собирался застрелить тебя. Он бы… — Ее горло сжалось. Она была не в силах произнести это вслух. Тело ее содрогнулось.
Дейн обхватил ее за голову. Волосы ее рассыпались. Нежно проведя рукой по каштановому водопаду волос, он сказал:
— Моя смелая, моя смелая девочка!
Ее тело как-то обмякло. Дейн крепче обхватил ее. Джулианна зажмурила глаза и прижалась к нему. Объятие было почти безысходным и одновременно утешающим. Им нужно было прийти в себя, успокоиться. Нужно было тепло, которое могло дать только это прикосновение.
Ровный стук копыт заставил их поднять головы. Филипп и двое других мужчин уже соскакивали со своих коней.
— Я слышал выстрел, — сказал Филипп, бросаясь к ним. — Кто-нибудь пострадал?
— Нет, — ответил Дейн. — Но здесь с нами женщина и маленькая девочка, кто-нибудь должен позаботиться о них.
Филипп сделал знак одному из прибывших с ним мужчин.
— Мне следовало бы знать, что я упущу самое интересное! — Филипп взглянул на тело Роксбури и присвистнул. — Хороший выстрел, старина.
— Нет, — сказал Дейн, поднимая бровь. — Не я. — Он отступил назад и кивнул в сторону Джулианны.
Филипп удивленно вскинул голову:
— Превосходный выстрел. Может быть, нам стоит убедить ее присоединиться к нам?
Ответом ему был испепеляющий взгляд. Филипп вздохнул:
— Значит, нет.
Дейн опустил руки на плечи Джулианны.
— Джулианна, — произнес он почти сурово, — хоть я и благодарен тебе за то, что спасла мою жизнь, хотелось бы мне знать, как ты оказалась в этом дилижансе?
Джулианна закусила губу и посмотрела на Филиппа. Глаза у Дейна сузились. Он переводил взгляд с одного на другого. Филипп откашлялся.
— Это довольно длинная история. Но в моем офисе заперта женщина, за которой следит оставленный мной человек. — Он сделал паузу. — Мне кажется, вам нужно встретиться с ней.