Вересковый рай (Джеллис) - страница 131

– Об этом не беспокойся, – продолжал он. – Для первого и второго уроков ты вела себя потрясающе. У нас будет время научиться еще некоторым, более тонким, деталям.

– И я не могла бы иметь более опытного учителя, не так ли? – немного резко спросила Рианнон.

– Пожалуй, не могла бы, так что радуйся и гордись, – весело ответил Саймон. Потом лицо его стало серьезнее, и он сел, чтобы видеть ее целиком. – Я поклялся быть верным тебе на будущее. А прошлое изменить невозможно. Малоопытный мужчина всегда ищет, не упустил ли он чего-нибудь еще. Я же имел так много женщин, что, когда нашел единственную, сомнений у меня уже не возникнет. Я больше ничего не буду искать, eneit.

Eneit – так назвал он ее на древнем языке, – «душа моя», «моя внутренняя жизнь», и глаза его, сверкавшие золотисто-зелеными огоньками, были чисты, не скрывая ничего. Рианнон хотелось крикнуть, что она уступит и станет его женой, но она не могла произнести этих слов. До сих пор она была победительницей. Саймон стал ее любовником, и ей ради этого не пришлось обещать ничего, кроме того, что она и без того собиралась делать, – быть верной ему, пока он будет верен ей. Но стать его женой… Жена клянется быть верной, независимо от того, что делает ее супруг, и может быть сурово наказана, заточена или лишена жизни, если отплатит изменой за измену мужа.

15

Саймону было достаточно и того, что Рианнон поклялась в верности. Он решил, что ее отцу и матери не понадобится много времени, чтобы убедить ее выйти за него замуж. Возможно, она будет сопротивляться, пока не забеременеет, но потом все равно сдастся. Теперь, когда Рианнон узнала английские законы, она не захочет, чтобы впоследствии встал вопрос о правах ее ребенка на владения его отца. От мыслей, столь же приятных, сколь и разумных, Саймона отвлек пронизывающий холодный ветер. Он хотел было снова лечь, но Рианнон замотала головой и тоже села.

– Одевайся, – сказала она, протягивая ему рубашку и тунику. – Мне очень жаль, что я такая неромантичная, но, прости меня, мой дорогой, я хочу есть.

Саймон, расхохотавшись, вскочил на ноги и притянул Рианнон к себе.

– Ты не могла бы произнести слов милее. Есть время для слов любви, и тогда они становятся пищей для души, но, когда взывает желудок, редкая женщина имеет мужество сказать об этом. Я тоже голоден. Твоя мать что-то говорила насчет еды, но я тогда жаждал увидеть тебя.

– И теперь, когда одна жажда удовлетворена, зовут другие, более сильные.

Саймон резко рванул вниз тунику, чтобы взглянуть на Рианнон, но она усмехалась, как бесенок. Не было ни обиды, ни упрека в этом замечании, только подтверждение, что она чувствует то же самое, что и он. Они быстро покончили с одеванием, и Саймон взвалил на плечо кольчугу. «Дьявольский груз», – пробурчал он, но Рианнон только бессердечно заметила: ему еще повезло, что путь лежит вниз с холма, и не ее вина, если он, как идиот, побежал в гору в полном вооружении. Это вызвало у Саймона несколько острых воспоминаний о временах, когда Рианнон еще не была такой предусмотрительной, так что они пришли к дому, перебраниваясь и смеясь так же весело, как во время первого визита Саймона.