— Пожалуйста, принеси мне кофе, — попросил служанку Слэйд.
— Может, ты сделаешь это сам? — мрачно ответила та.
Сочувствие, которое испытывала к ней Регина, мгновенно испарилось, уступив место удивлению.
Слэйд бросил на Лусинду злой взгляд, но ничего не ответил.
Резко повернувшись, служанка стремительно покинула комнату.
Слэйд нахмурился.
— Она родилась в Пасо-Роблес и всю жизнь проработала в этом доме, как и ее родители. В какой-то мере мы считаем ее членом нашей семьи, но это не дает ей права так себя вести.
— Я тоже так думаю, — согласилась Регина. — Мне кажется… мне кажется, она неравнодушна к тебе.
— Да, конечно, но не больше, чем к другим молодым мужчинам. — Слэйд бросил на Регину пристальный взгляд. — Принимайся за лепешки, пока они не остыли.
Но Регина никак не могла успокоиться. Лицо Слэйда было каким-то странным — словно он хотел о чем-то ее спросить, но никак не решался это сделать.
— Ешь, — повторил он, затем слегка улыбнулся. — Джоджо делает самые лучшие лепешки в наших краях. Поверь мне. — В его голосе прозвучала нежность. Вчера Регина видела эту кухарку — приветливую, дружелюбную женщину. Неудивительно, что Слэйд отзывался о ней с таким чувством.
Однако Регине не терпелось узнать, зачем Слэйд ждал ее здесь и почему сегодня он не холоден, как обычно, не равнодушен и не насмешлив. Наоборот, он выглядел на редкость предупредительным и даже — хотя и неумело — попытался сделать ей комплимент. Судя по всему, любезности дамам Слэйд отпускал крайне редко, и это делало его попытку особенно ценной.
— Ты зовешь Жозефину Джоджо?
Губы Слэйда дрогнули в улыбке.
— Еще с детства.
Регина попыталась представить Слэйда ребенком. Должно быть, тогда он был еще красивее.
— Значит, Джоджо уже давно в вашем доме?
— Она была здесь еще до моего рождения. — Несколько мгновений Слэйд колебался, стоит ли рассказывать больше. — Она вырастила меня. Меня и Джеймса.
Теперь Регина не знала, как продолжить разговор. Она решила, что мать Слэйда скончалась, и не стоило заставлять его вспоминать детство.
— Извини.
Он удивленно поднял на нее глаза.
— За что?
— Я напомнила тебе о матери. Ты потерял ее.
— Ну и что? — Он равнодушно пожал плечами. — Она была проституткой.
Регина в изумлении раскрыла рот.
— Как ты можешь так о ней говорить?
Он не изменил выражения лица.
— Ты думала, что она умерла? Нет, она бежала из дому, от Рика, и бросила меня. Она думала лишь о себе.
Эта новость произвела на Регину столь ошеломляющее впечатление, что какое-то время она была не в состоянии произнести хотя бы слово. Потом ей пришло в голову, что при подобных обстоятельствах оценка, данная Слэйдом собственной матери, пожалуй, соответствует истине. В ней всколыхнулась волна жалости к человеку, который вырос без материнского тепла.