В его власти (Джордан) - страница 52

Казалось, боевой дух его иссяк. Он устало закрыл глаза.

— Эта резня никогда не кончится, женщина. Проклятым Бьюкененам нельзя доверять, помяни мое слово. — Ангус устало откинулся на подушки.

— Дедушка, с тобой все в порядке? — спросила она встревоженно.

— Я умираю. Это ты воткнула кинжал в мое сердце. Моя родная внучка.

Сабрина прикусила губу. Она была расстроена тем, что дед так воспринял ее поступок. Ей удалось заложить разумную основу отношений между соседями, благодаря ее усилиям родилась надежда на окончание кровопролитной войны, длившейся не одно десятилетие, а он считал ее предательницей.

— Уходи, женщина, — устало сказал Ангус. — Уходи и дай мне спокойно умереть.

Сабрина гоняла по тарелке овсяную кашу, поскольку есть ей совсем хотелось, когда на следующее утро у них в доме появился Найл Макларен.

На нем были традиционные горские штаны, домашнее одеяние, только на поясе грозно висел меч, и вид у Найла был мрачный.

— Что вы натворили? Что это за дурацкая идея заключить мир с Бьюкененами? — осведомился он.

Сабрина поднялась из-за стола. При встрече с ним она снова испытала боль.

— И вам доброго утра, милорд, — насмешливо произнесла она.

— Отвечайте, черт побери! Что за трюки вы устраиваете?

Сабрина поморщилась. Тон у Найла был таким же, как и у ее деда. Она не ждала, что ее похвалят, но и виноватой себя не чувствовала.

— Едва ли я назвала бы так попытку заключить перемирие между воюющими сторонами, — резко ответила она.

У Найла заиграли желваки. Он едва сдерживал кипевшую в нем ярость.

— Ты заключила сделку с дьяволом! Ты не представляешь, с кем вступила в переговоры!

— Я знаю достаточно для того, чтобы попытаться использовать выпавшую возможность ради благого дела. До меня никому не приходило в голову положить конец войне. Я сделала Бьюкененам деловое предложение, вот и все.

— Горы слишком далеки от Эдинбурга и от торгового дома твоего отчима. Если ты думаешь по-другому, тебе, пожалуй, пора бежать отсюда как можно быстрее. Ты просто сумасшедшая, если думаешь, что Бьюкенен сдержит слово.

— Это у вас не все в порядке столовой, если вы рассчитываете на то, что я убегу отсюда, трусливо поджав хвост.

Найл сделал глубокий вдох.

— Я всего лишь хотел сказать, госпожа Дункан, что с вашей стороны наивно полагать, будто вы можете изменить сложившиеся здесь жизненные устои.

— Я только хотела помочь.

Ей показалось, что выражение его лица смягчилось.

— Благородный, самоотверженный жест, однако не по адресу. Сила и мощь — только это можно противопоставить Бьюкененам.

— Мне кажется, вы чего-то недопонимаете. Оуэн Бьюкенен, как мне показалось, знает цену деньгам. По крайней мере он не отверг мое предложение.