В платье из швейцарского муслина цвета лаванды, с высокой талией и короткими рукавами, подчеркивавшем все достоинства стройной, изящной фигуры, с пламенеющими волосами, собранными в пучок под шляпой с низкой тульей, Антония выглядела несказанно очаровательной. С ней состязались с полдюжины джентльменов и несколько леди, а вокруг площадки собралось немало зрителей. Среди них Деверилл без труда разглядел лорда Хьюарда, компаньонку Антонии, мисс Милдред Тоттл – невысокую даму с седыми волосами и в очках, а также Эмили, леди Садбери, которая пришла поддержать свою лучшую подругу.
Ему вспомнилось утверждение Антонии о том, что стрельба из лука – ее главный талант, когда первый же выстрел подтвердил ее потрясающее искусство, а затем стрела за стрелой стали послушно попадать в «бычий глаз», находившийся на расстоянии ста ярдов. Вот она, настоящая Антония Мейтленд! Деверилл прищурился. Жестокий, бездушный лорд Хьюард, уж конечно, не заслуживает ее.
Соревнования, собственно, не получилось: Антония без труда победила всех соперников и заслужила аплодисменты зрителей. А когда она получала награду – серебряный кубок, Деверилл шагнул вперед.
Заметив его приближение, Антония почувствовала невольную дрожь. Последние полчаса Трей стоял, небрежно прислонясь плечом к стволу дерева, и смотрел в ее сторону; все это время на его лице играла легкая улыбка.
– Ваше мастерство просто потрясает, – с искренним восхищением сказал он.
– Во время траура я не могла выезжать в свет, и у меня было достаточно времени для тренировок, – честно созналась Антония.
– Впрочем, – Деверилл неожиданно подмигнул ей, – поразить соломенную мишень не так уж сложно. Вот если бы вы имели дело с живой мишенью…
Антония озадаченно посмотрела на него:
– Что вы имеете в виду?
– Всего лишь еще одну проверку вашего мастерства.
– Проверку?
– Держу пари, вам не сбить шляпу с головы человека. Представим, к примеру, голову лорда Хьюарда…
– Думаю, попасть я смогла бы, – вызывающе ответила Антония, не обращая внимания на то, что барон неодобрительно нахмурился, – но я никогда бы не осмелилась испортить дорогую шляпу его милости.
– Да и он вряд ли согласится стать для вас мишенью. – Деверилл насмешливым взглядом окинул застывшую фигуру барона. – Ведь это слишком опасно, не так ли?
«Он что, старается выставить Хьюарда трусом или просто хочет его раздразнить?» – попыталась понять Антония, про себя отмечая, что Хьюарду явно стало не по себе.
– Если бы вы, мистер Деверилл, добровольно решили стать мишенью, я бы, возможно, согласилась. – Антония в упор посмотрела на Трея.