Грешная фантазия (Джордан) - страница 69

– Пожалуйста, сядьте. Флетчер приготовил вам еду, и вы будете ее есть, даже если у вас не вызывает восторга мое общество.

Недовольно покосившись на него, Антония неохотно повиновалась.

– Вы, возможно, помните, – холодно сказала она, – что я не обязана выполнять ваши распоряжения, поскольку не являюсь одним из ваших матросов. А вот если бы вы помогли мне чем-нибудь занять мои мысли, чтобы не думать о похищении, возможно, я могла бы стать полезной вашей команде.

– Неужели вы добровольно согласитесь работать вместе со всеми? – Брови Трея удивленно поползли вверх.

Антония пожала плечами.

– Не стоит относиться ко мне как к беспомощной страдалице. Я, конечно, не умею обращаться с парусами, но, безусловно, существует работа, которую я могла бы выполнять.

– К примеру, всегда найдутся паруса, которые требуют починки… – Деверилл пристально посмотрел на нее.

– Вы, вероятно, не помните, – поморщилась Антония, – что я ненавижу шитье.

– Прекрасно помню.

Антония сердито взглянула на Трея. Выходит, он нарочно предложил ей такую противную работу!

– Вам доставляет удовольствие мучить меня, не правда ли?

– В этом есть своя прелесть. Но, если говорить серьезно, все матросы-новички начинают с самого простого. Сомневаюсь, что вам будет интересно пачкать руки на другой работе.

– Меня интересует все, что связано с кораблем, и я нисколько не боюсь тяжелого труда. Я даже могу драить палубу, лишь бы не бездельничать во время путешествия.

– Пожалуй, для вас найдется работа под присмотром Флетчера – он воспитал немало зеленых новобранцев.

– Он научит меня обращаться с парусами? – Антония невольно просияла.

– Флетчеру не нравится, когда на борту судна находится женщина – он считает, что это приносит несчастье, но раз уж вы здесь… Думаю, для дочери Сэмюела Мейтленда он сделает скидку.

– Так вы попросите его?

– Да, принцесса.

– Благодарю. – Антония от души улыбнулась, впервые с момента своего похищения, потом взяла вилку и принялась за ленч, стремясь поскорее закончить еду и воспользоваться увлекательной возможностью узнать, как настоящий моря к проводит свой день.

Сначала Флетчер ни за что не соглашался на предложение Деверилла и лишь с подозрением смотрел на него, прикидывая, не стал ли он уже мишенью для насмешек.

– Это не годится для благородной леди. Эта ей ни к чему. – Это было все, что удалось выжать из него.

Однако когда Антония всерьез взялась за него, его сопротивление начало ослабевать.

– Вы могли бы с честью сдаться, Флетчер, – сочувственно посоветовал Деверилл. – В любом случае она в конце концов вас дожмет.