– Эй, Фокс! – окликнул ее Фалькон.
Кейт тряхнула головой, освобождаясь от задумчивости. Три пары напряженных глаз пристально смотрели на нее.
– Нет, – тихо сказала она. – У меня нет никаких неприятностей.
Парни облегченно вздохнули.
– Тогда что случилось и почему ты задержалась? – спросил Рет.
– Ничего не случилось.
– Если ничего не случилось, то где ты была? – Рет пригляделся к ней, как будто только что увидел. – И почему на тебе это платье?
Кейт подумала о том же. Ей вернули ее старую одежду, вычищенную и даже заштопанную. Она вполне могла бы переодеться, однако не хотела делать этого. Ей нравилось ощущать себя в платье и чтобы ее звали Кейт, а не Фокс.
– Черт возьми, – сказал Уизл, присвистнув. – Фокс в платье, чтоб мне провалиться на этом самом месте.
Рет скрестил руки на груди.
– Ты встречаешься с кем-то? Кейт нахмурилась.
– Кому я нужна?
– Ты в платье, что, признайся, выглядит очень странно.
– Ничего странного, если моя одежда грязная, – солгала Кейт, решив, что нет необходимости рассказывать обо всем.
– Твоя одежда всегда была грязной, – возразил Уизл. – Что изменилось сейчас?
– Она не должна отчитываться перед тобой. – Фалькон встал на защиту Кейт.
Лицо Уизла потемнело.
– Какого черта ты вмешиваешься? – обратился он к Фалькону.
Кейт встала между ними, решив сменить тему:
– А что вы все делаете здесь?
Рет и Уизл обменялись взглядами. Затем Рет сказал:
– Когда ты не пришла к нам утром, мы подумали, что, может быть, этот аристократ сделал что-то нехорошее с тобой.
– Поэтому мы пришли проведать тебя, – сказал Уизл. – Когда мы увидели тебя на улице, то сначала подумали, что ты возвращаешься к нам, но потом поняли, что ты идешь не в том направлении.
– Да, не в том направлении, – повторил Рет.
– Мы решили, что, возможно, случилось что-то, и последовали за тобой, – продолжил Уизл.
– Что, например? – спросила Кейт, сложив руки на груди.
Уизл посмотрел на Рета, затем на Фалькона и пожал плечами.
– Мы и пошли за тобой, чтобы узнать это.
Кейт намеревалась сказать, что они могли бы просто спросить у нее об этом, когда громкий смех заставил их повернуться к дому, откуда он доносился.
Стоя в темном углу снаружи роскошного дома Резерфордов, группа сосредоточила свое внимание на мужчинах и женщинах внутри. Одетые в превосходные наряды гости весело танцевали в просторном бальном зале под огромной хрустальной люстрой. По комнате сновали слуги в черно-белом одеянии, предлагая гостям напитки и закуски на блестящих серебряных подносах.
Кейт вспомнила, как однажды видела большую музыкальную шкатулку в витрине магазина. В этой шкатулке находился игрушечный темноволосый мужчина в черном костюме. Его партнершей была блондинка в бальном платье из кремового атласа с таким же поясом вокруг талии, концы которого ниспадали сзади. Из-под длинной юбки выглядывали кончики атласных туфель. Их крошечные личики светились улыбками, и, когда поворачивали ключ, они начинали двигаться в ритме танца. Это была самая удивительная вещь, какую Кейт когда-либо видела.