Слово джентльмена (Энок) - страница 96

«Итак, большое вам спасибо, мистер Каррбуэй, и прощайте. И больше никаких поцелуев!»

– Доброе утро, дорогая! – приветствовал ее генерал Баррет, появляясь из дверей своего кабинета и беря ее под руку, чтобы вместе пойти позавтракать в утренней гостиной.

– Доброе утро, папа! Судя по твоему виду, ты неплохо выспался?

– Я встал рано, чтобы исправить некоторые несуразности, которые вышли из-под моего пера вчера.

– Серьезно? А мне казалось, что работа над последней главой идет очень даже успешно, – возразила Люсинда, взяв из вазы спелый персик и пододвинув к себе тарелочку с горячими тостами.

– Видишь ли, работа над главой действительно идет успешно, но дело отнюдь не в этом. Кстати, Джеффри все утро пробыл здесь и оставил тебе записку… Вместе с коробкой шоколадных конфет!

– Для меня или для тебя? – не удержалась от вопроса Люсинда.

– Мы вчера поспорили кое о чем, и, судя по всему, эту коробку выиграла именно ты.

– Почему ты так решил?

– Потому что лорд Джеффри очень высоко оценил твой вклад в наш общий труд.

– Могу ли я и сегодня помочь тебе в чем-нибудь?

– Нет, сегодня этого не потребуется.

– Так ты собираешься сегодня на фейерверк?

– Пока еще не решил… хотя постараюсь выбраться. Кстати, кое в чем ты действительно могла бы мне помочь.

– В чем именно?

– Ответь-ка на один вопрос.

– И какой же?

– Кто рассказал тебе о Шато-Паньон?

Кровь прилила к щекам Люсинды. Хотя ей нечего было скрывать, но Роберт просил ни под каким видом не рассказывать об их разговоре по этому поводу. Интересно, почему он на этом настаивал? Ей следовало обязательно спросить у него об этом вечером.

– Я сказала тебе, что не помню!

– Пойми, Люсинда, – генерал обильно намазал джем на жареный хлебец, – мне очень важно это знать! Не беспокойся, никто из твоих друзей не будет иметь никаких неприятностей, просто твой честный ответ поможет мне в…

– В устранении из текста некоторых несуразностей, о которых ты только что сказал?

– И не только в этом. Конечно, я могу сам догадаться, но ты должна подтвердить, так это или нет!

– Я обещала держать имя этого человека в секрете, но… Но ты мой отец, и я признаюсь тебе. Только еще раз пообещай, что никаких неприятностей для него не будет.

– Откровенно говоря, я спрашиваю тебя об этом не столько для своих записей, сколько для успокоения. Ты ведь понимаешь, что тревога в душе не может не отразиться на творчестве. Глава, над которой я теперь работаю, и без того очень сложная, а вчера вечером я обнаружил в уже написанном тексте много ошибок и прямых несуразностей. Это все оттого, что все время одновременно думал о чем-то другом, очень тревожном. Ты понимаешь меня?