В свете луны (Эшенберг) - страница 132

Рядом с Ли стоял еще один генерал, высокий плотный мужчина с косматыми каштановыми волосами, и Аннабель догадалась, что это генерал Лонгстрит. Офицера, стоявшего к ней спиной, она не узнала или же он был ей вообще незнаком.

Пейтон и майор оживленно беседовали о вероятности сражения уже сегодня. Аннабель вполуха прислушивалась к беседе, когда неизвестный ей офицер обернулся и направился к ним.

Девушка глазам своим не поверила и, если бы не его косматая темная борода и проницательные голубые глаза, ни за что не узнала бы мужчину, с которым была знакома еще в Лексингтоне. В те дни он уделял своей внешности еще меньше внимания, чем ее отец. Даже сейчас он носил форму из грубого домотканого сукна и видавшую виды шляпу курсанта.

– Вы великолепно выглядите, – сказала Аннабель. – Миссис Анна очень гордилась бы вами.

– Все благодаря моему другу Стюарту, – пробормотал генерал Джексон, пренебрежительно коснувшись золотого галуна на своем рукаве.

Майор Соррел засмеялся.

– Он одет настолько изысканно, что вряд ли снизойдет до того, чтобы взяться сегодня за работу.

Генерал Джексон смерил майора таким взглядом, что Аннабель сразу поняла, почему он получил прозвище Старый Зануда.

– Мисс Холстон, – сказал генерал, – будьте уверены, ваш брат отдал жизнь за благое дело, и мы почитаем его так же, как если бы он погиб в бою. Он был прекрасным солдатом. Я знаю, вы скорбите, но он умер достойно за то, во что верил.

К горлу девушки подступил комок.

– Спасибо, генерал, – пробормотала она. – Я постараюсь запомнить это.

Ладонь Пейтона накрыла ее руку, и Аннабель пожала ее в ответ. Генерал Джексон прокашлялся. Он не переставая вертел в руках свою шляпу, и Аннабель догадалась, что он хочет еще что-то сказать.

– Отряд из Стоунволла расположился здесь поблизости. – Джексон кивнул направо, в сторону Гамильтон-Кроссинг. – Вы там всех знаете. Наш полевой госпиталь расположен в Бельвуа, и если ваш дядя не возражает, вы могли бы вернуться сюда сегодня вечером или завтра, чтобы помочь раненым.

Сердце Аннабель екнуло.

– Может, я отправлюсь туда прямо сейчас, генерал?

– Энни… – попытался остановить ее Пейтон.

– А кавалерия Стюарта тоже там? – спросила девушка. Джексон кивнул, и она повернулась к Пейтону. – А что, если один из них Гордон?

Пейтон мрачно посмотрел на Аннабель.

– Она будет там в безопасности? – наконец спросил он у генерала.

– Мои люди могут оставить свои позиции, сэр, но они никогда не теряли тех, над кем взяли опеку. Она будет здесь в такой же безопасности, как и в «Излучине», – ответил Джексон.

– Детка, твой отец убил бы меня, если б знал, что я тебя отпущу.