В свете луны (Эшенберг) - страница 66

– Воробей? – переспросил Ройс, желая убедиться, что не ослышался.

Аннабель говорила так тихо, что ему пришлось наклониться.

– Карлайл придумал мне это прозвище…

Теперь Ройс вспомнил. Маленький коричневый воробей. Всякий раз, когда им надоедало, что Аннабель ходит за ними по пятам, они дразнили ее до тех пор, пока она не убегала вся в слезах. Господи, он не просто обидел ее, он разбередил старую рану. Черт бы побрал Карлайла! Черт бы побрал Гордона! Черт бы побрал Ройса Кинкейда, великого защитника!..

– Теперь ты не бедная, и это, пожалуй, единственный положительный момент твоего замужества.

Ройс воткнул колокольчик в волосы Аннабель над ее ухом. Его палец зацепился за локон и обмотал тонкие, словно паутина, волоски вокруг лепестков. Аннабель смотрела куда-то поверх плеча Ройса, и он почувствовал, что у нее перехватило дыхание, когда его рука коснулась ее уха.

– Поезжай завтра в город. Возьми с собой мисс Роли и ее мать и отправляйся по магазинам. Сделай это, пока не поздно, Энни.

Аннабель взглянула на Ройса, упрямо вздернув подбородок.

– Ничего черного, – повторил Ройс. – Если не можешь противостоять напору миссис Петтигру, сшей несколько белых платьев для приличия. Но мне хотелось бы видеть тебя в каком-нибудь дорогом и очень красивом.

Их взгляды встретились и замерли.

– Ты сделаешь это для меня, потому что мы друзья.

– Мы и в самом деле друзья?

Ройс улыбнулся:

– До тех пор, пока ты играешь по моим правилам.

Она звонко рассмеялась, и Ройс почувствовал головокружение.

– Сама не знаю, почему смеюсь, ведь вы пугаете меня до смерти, – произнесла Аннабель.

– Черт возьми, миссис Кинкейд, вы не зря боитесь меня.

Аннабель наклонилась, сорвала еще один цветок и продела в петлицу его куртки. Над ними, гогоча, пролетала стая диких гусей. Ройс вернулся к реальности и вытер пот со лба.

– Вот, – сказала Аннабель с улыбкой и стала спускаться. Но, сделав несколько шагов, вернулась. – Что касается одежды, я сделаю, как вы просите. – Ее солнечная улыбка была ярче, чем закат. – Но с Бо все будет по-моему.

– Маленькая дерзкая девица!..

Ройс направился следом за Аннабель. Она быстро повернулась и, смеясь, побежала к экипажу. Ройс отошел в сторону, наблюдая, как она без посторонней помощи забирается в низкий экипаж. Ройс сел на место кучера и взял в руки поводья.

– Я тоже пугаю вас, мистер Кинкейд?

– Как маленький светлячок в жаркую летнюю ночь, моя дорогая.

Аннабель, сложив руки на коленях, смотрела прямо перед собой. Последнюю милю пути до «Излучины» оба молчали.

Въехав в ворота, Ройс увидел Гордона и Бо, они вели своих коней в стойло. Из хижин рабов доносились смех и пение.