Загадочный поклонник (Эшли) - страница 51

Напряжение было так сильно, что разболелась голова. Александра устремилась к мистеру Хендерсону:

– Пожалуйста, прекратите.

– Финли, ты расстраиваешь миссис Аластер.

Грейсон не ответил. Кажется, он не замечал никого, кроме Ардмора.

– Все в порядке, милорд. Мы с капитаном Ардмором всего лишь беседовали, – торопливо проговорила Александра.

– Беседовали. – Он сказал это Ардмору. – Значит, вот как ты это называешь?

– Финли, ты не заслуживаешь такой женщины. Тебе этого не понять.

– Тронешь ее и узнаешь, в состоянии я понять или нет.

Александра с тревогой наблюдала за ним.

– Грейсон, он не причинил мне вреда. По правде говоря, меня похитил мистер Хендерсон. Мистер Ардмор со мной только разговаривал.

Хендерсон вздрогнул.

– Он будет следующим, – пообещал Грейсон. Хендерсон выругался.

Ардмор высвободил руки.

– Хендерсон, опусти пистолет.

Мгновение тот вглядывался в капитана, потом выполнил приказ.

Мужчины смотрели друг на друга, сжав губы.

– Забирай ее и уходи, – проговорил Ардмор.

Грейсон постоял мгновение, потом медленно освободил его и встал. Губы его были плотно сжаты, взгляд обещал смерть.

Ардмор поднялся. Мужчины с подозрением наблюдали друг за другом. Мистер Хендерсон судорожно сжимал пистолет. Мадам д'Лоренц и матрос были готовы бежать в любой момент.

Александра подошла и протянула Грейсону руку.

– Милорд, прошу вас, давайте сядем и все спокойно обсудим...

Глаза Грейсона вспыхнули, словно фейерверк.

– Я не хочу ничего обсуждать. Я желаю вас спасти.

– Милорд, в данный момент я не нуждаюсь в спасении. Вам с мистером Ардмором следует хладнокровно поговорить.

– Александра, я вас защищу от него, хотите вы того или нет.

Он быстро шагнул вперед, поднял ее, словно пушинку, и перекинул через плечо.

Александра повисла головой вниз, уткнувшись лицом во влажный шерстяной плащ.

– Что это вы творите? – послышался голос мистера Хендерсона.

– Выручаю свою даму. Прочь с дороги!

– Финли...

Послышался звук удара. Александра поморщилась. Грейсон повернулся и быстро зашагал. Лица коснулся свежий соленый ветер. Она подняла голову, пытаясь взглянуть назад.

– Видите? Я права. Он переступит через любого.

Мадам д'Лоренц и матрос бежали. Мистер Хендерсон стоял в освещенной каюте, словно актер на сцене. На белый галстук капала алая кровь.

– И почему он вечно бьет меня по лицу? – сетовал он.

Это было всего лишь началом мучительного спасения. Грейсона ждала лодка с изумленным матросом на веслах. Грейсон попросил Александру обхватить его руками и ногами, а сам спустился по канату, закрепленному на перилах корабля абордажным крюком. Спускаться пришлось таким образом из-за того, что корабль был уже далеко от пристани. Теперь они находились посреди широкой реки. Берега ее скрывала темнота и туман.