Загадочный поклонник (Эшли) - страница 81

Она подождала, но дальнейшей информации не последовало.

– Он не дал тебе визитную карточку?

Джеффри покачал головой, на которой болтался парик:

– Нет, мадам. Он назвал мне свое имя, только я его забыл.

По крайней мере, лакей осушил ее слезы. Не просто предаваться печали, когда рядом находится Джеффри.

– Это человек виконта?

– Не знаю, мадам.

Александра встревожилась, вспомнив предостережение Грейсона относительно Берчарда. Она уже дважды встретилась с мистером Ардмором, когда тот пребывал в ярости.

– Он явно джентльмен. Приличная карета, хорошие лошади.

– Джеффри, подумай. Это мистер Берчард?

– Нет, мадам.

Остается мистер Ардмор.

– Пожалуйста, скажи, что меня нет дома.

– Мадам, мне не хотелось бы этого делать.

– Джеффри, в твои обязанности входит отказывать нежелательным посетителям.

– Я знаю, мадам. Только он очень настойчив. И у него такой взгляд. А еще он назвал меня молодцом, когда я в конце концов сказал, что схожу за вами.

– Ради Бога, меня уже похищали однажды. Не хотелось бы пережить это снова.

– Мадам, он не похож на пирата. У него вид и одежда настоящего джентльмена, явно от хорошего портного. А еще у него так и сверкают очки в золотой оправе.

Мистер Хендерсон. У нее в доме.

– Джеффри, принесите кочергу.


Мистер Хендерсон расхаживал по восточному ковру приемной, опустив голову и заложив руки за спину. Если бы не отсутствие белого воротничка, по черному костюму можно было принять его за викария. Под левым глазом и слева ото рта заживали шрамы.

Когда вошла Александра, он поднял голову. Улыбка замерла у него на губах, когда рядом с нею появился Джеффри с кочергой в руке.

Александра смерила Хендерсона холодным взглядом:

– Мистер Хендерсон, ваш визит неуместен.

Хендерсон поднял руку в белой перчатке:

– Миссис Аластер, даю вам слово, я пришел не для того, чтобы нанести вам какой-либо вред.

– А что мне остается думать? Две последние встречи с вами принесли мне множество неприятностей. Что вы сделаете на этот раз, может, извинитесь за предыдущие два случая?

– Даю вам слово джентльмена, что уже не имею ничего общего с капитаном Ардмором и его планами. Я объявил ему об этом. Любое действие, направленное против вас, совершится без моего участия.

– Мистер Хендерсон, я не уверена, что это может послужить утешением.

– Я хочу защитить вас. Он не имеет права вмешивать вас в игры с Финли.

– Виконтом Стоуком.

Вид у Хендерсона был оскорбленный.

– Капитан Финли вас недостоин. Он варвар и пират, покинувший Англию в возрасте двенадцати лет. Если он что-то видит и желает, он берет это. Он живет лишь по собственным правилам.