Невеста дракона (Филлипс) - страница 28

— В Ллисвен, — повторил Морган. — Это мой дом. А почему ты думала, что мы едем в Херефорд?

Изабель сжала пальцы в кулаки, стараясь остановить дрожь и успокоиться. Лайонел опять обманул ее!

— Мой брат… он говорил, что вы собирались участвовать в турнире, — пробормотала она наконец.

— Да. Я намеревался ехать на тот турнир, вот только обстоятельства изменились. У нас слишком много имущества, чтобы ехать в Херефорд. Кроме того, я должен теперь заботиться и о тебе, Изабель.

Сердце девушки замирало в груди. Ноги так дрожали, что было трудно идти. Но рыцарь поддерживал ее под руку. В свете фонаря Изабель увидела крашеные брусья, большие плиты белого известняка и воду. Жилище было окружено рвом.

— Твой дом… находится в Уэльсе? — спросила девушка, пытаясь подавить панику.

— Да. Но не надо бояться. — Морган хмыкнул, увидев испуг на ее лице. — Я знаю, что вы, англичане, считаете нашу страну варварской, дикой. Уверяю, здесь ты будешь в полной безопасности. Ллисвен — это моя крепость. Она стоит в самом центре моих земель. Я называю свой замок Белокаменным дворцом. Надеюсь, тебе здесь понравится. Никто в крепости не ожидал появления молодой девушки, но сейчас мы все исправим.

Изабель застыла у порога. Она была так потрясена, что боялась сойти с места. Что же теперь с ней будет? Неужели Лайонел все еще ждет на дороге в Херефорд, чтобы напасть на дружину рыцаря Дракона и отбить ее? Будь он проклят за свою непроходимую глупость, за извечную страсть к игре…

Им навстречу вышла женщина, присела в реверансе, потом перевела взгляд со своего хозяина на девушку в дорожном платье.

— Нерис, приготовь комнату для леди Изабель. Она будет жить у нас. А где Блодуэн?

Служанка пожала плечами:

— Леди Блодуэн уехала.

Морган тихо выругался. Его брови гневно сошлись на переносице. Но он быстро подавил недовольство и стал отдавать распоряжения слугам. Те с любопытством разглядывали девушку, которую их господин привез из Англии.

Изабель вошла в зал. Слуги подложили дров в камин, и языки пламени весело заплясали, осветив обшитые темными досками стены. Стало видно, что потолок великолепно расписан красными и золотыми листьями. Резные скамьи были расставлены под окнами с закрытыми ставнями, а перед камином находились два обитых шерстяной тканью стула. Высокий буфет стоял возле стены.

— Ты кажешься такой удрученной, — произнес Морган. — Разве ты не знала, что мы направлялись в Уэльс?

Хозяин замка озадаченно смотрел на Изабель. Она стояла у камина, сжав руки с такой силой, что побелели костяшки пальцев.

— Нет. Я была уверена, что вы ехали в Херефорд.