— Надеюсь, красивое лицо было не единственным предметом вашей гордости, — сказала девушка, обмывая щеки и шею чужестранца. — Потому что оно сейчас далеко не так привлекательно. Но не расстраивайтесь, прошу вас.
Он ничего не ответил.
Напряжение и беспокойство не покидали Кэт в течение нескольких дней. Волновалась она и в те минуты, когда наполняла ванну горячей водой и размешивала остатки душистой соли. Но тепло ароматной воды и мелодичная музыка с перезвоном колокольчиков, раздававшаяся из любимой швейцарской музыкальной шкатулки, развеяли тревогу и успокоили нервы.
Кэт мечтала о виктроле[14]. Музыка очень сильно воздействовала на ее душу. Прекрасные мелодии, разливающиеся как море, глубоко проникающие в ее существо, наполняли Кэт благоговейным трепетом. Что касается Джона, то он всегда считал музыкальный автомат бесполезной и легкомысленной вещью. В сравнении с оборудованием для Фэнси Леди приобретение подобной штуковины считалось глупым потворством своим слабостям и неоправданной тратой денег. Поэтому Кэт приходилось довольствоваться небольшой музыкальной шкатулкой, подарком одной англичанки, которая пыталась когда-то очаровать Джона Стюарта.
Когда девушка еще раз вошла в спальню, чтобы на ночь последний раз посмотреть на мистера Блейда, она увидела, что он сбросил с себя покрывало.
Юноша лежал, растянувшись поверх одеяла, разбросав руки в стороны, ночная рубашка была задрана и перекручена на широких плечах и груди. Длинные стройные ноги были полностью обнажены — ночная сорочка почти ничего не прикрывала, зато предоставляла полную волю воображению.
Освещенная тусклым светом лампы Кэт почувствовала, как краска прилила к лицу. Пожалуй, единственное, что ей досталось в наследство от беспутной матери, это необыкновенная чувственность, которая не позволяла просто так отмахнуться от физического влечения. Но этот факт не радовал ее никогда.
— Мистер Блейд, — недовольно проворчала она, приглушая свет лампы, — если вы не накроетесь, то поставите нас обоих в неловкое положение.
Юноша застонал во сне и Кэт, испуганная стоном, отскочила в сторону. Проклиная себя, девушка снова подошла к краю постели и положила руку на его лоб. Температура, которая совсем недавно сжигала больного, упала, кожа была сухой и холодной.
Но вид Блейда был неприглядный. Давно небритая светлая щетина, покрывавшая его подбородок вдобавок к ссадинам, царапинам и повязке на виске, предавала юноше какой-то бандитский вид. Он напоминал пирата, которого Кэт однажды видела на картинке в книге об одном человеке, который вступил в смертельную схватку ради сокровищ.