Река вечности (Гарлок) - страница 161

Вдруг впереди послышался топот копыт. Даниэль так резко натянул вожжи, что Зельда встала на дыбы и повернула к деревьям. Даниэль обмотал вожжи вокруг тормоза и толкнул сопротивляющуюся Мерси на подставку для ног.

– Залезай под сиденье, – прошипел он, когда она попыталась приподнять голову. Сам Даниэль затаился в фургоне. Из-за сиденья он наблюдал за дорогой, держа наготове ружье и пистолет, который взял у Мерси.

– Что это? – прошептала она.

– Не знаю, оставайся там. Чтобы я не делал, оставайся там, – резко приказал он.

Топот копыт становился все громче. Даниэль увидел впереди поворот и лошадь без седока. Стремена, свисавшие с седла, раскачивались в разные стороны и хлопали по бокам. С поднятой головой, круглыми глазами и вся мокрая от пота, лошадь скакала прямо на них. Испуганная Зельда заржала и дернулась в сторону. Конь Даниэля, привязанный сзади, сердито фыркал, бил копытами и рвался с привязи, раскачивая фургон.

Большой серый конь приближался с ошеломляющей скоростью и, обогнув фургон, помчался дальше.

Даниэль выждал целых пять минут, наблюдая за дорогой впереди и позади. Когда стук копыт удалился, он помог Мерси выбраться из-под сиденья.

– Кто это был? Я не могла увидеть.

– Конь без всадника. Кто-то его сильно напугал, – он передал ей пистолет.

– Может быть, змея или медведь, и он сбросил наездника.

– Медведь? – Даниэль усмехнулся и как можно беззаботнее произнес: – Не бойся, я хороший стрелок, – он положил руку на колено и натянул вожжи, направляя Зельду на дорогу.

– Слава Богу, что все так благополучно закончилось. Но я немного испугалась, – Мерси поплотнее укуталась в шаль и взглянула на Даниэля. Увидев его напряженное лицо, ее сердце екнуло. Мерси закусила губу и промолчала. У нее будет достаточно времени спросить, о чем он думает, когда они, наконец, выедут из этого жуткого леса.

Вскоре они въехали в другой лес, освещенный солнцем, с буйной зеленой растительностью. Вдоль дороги росли величавые сосны, встречались заросли папоротника и дикие цветы. Мерси услышала плач скорбящей голубки и счастливое щебетание воробья. При других обстоятельствах ей, конечно же, понравился бы этот красивый уголок, но зная, что Даниэль встревожен, Мерси желала только поскорей выехать на открытое пространство.

Когда они, наконец, выбрались на солнечный свет, Мерси облегченно вздохнула. Дул легкий ветерок, доносивший до них запах реки.

Они одновременно повернули головы, чтобы взглянуть друг на друга.

– Я так рада, что мы, наконец, выбрались оттуда, – вздохнула с облегчением Мерси. – Как ты думаешь, откуда неслась эта лошадь?