В глазах Мэлгвина появился опасный блеск.
— Так ты думаешь, что я должен был сжечь Вирокониум, захватив их золото и драгоценности? — спросил он, глядя на Эсилт сверху вниз. — А какой мне от этого толк? У нас нет лишних людей, которые могут поселиться на тех землях и восстановить город. Да и кто станет обрабатывать плодородные поля? На них тогда ничего не вырастет. В упадок придут и мастерские, в которых некому будет работать. Кимвры не могут есть золото. Богатство Константина — это прежде всего огромный урожаи, который выращивают на полях его подданные, а его ремесленники — их я привез с собой — знают многие старинные секреты римлян. Власть над Константином мне не для того нужна, чтобы просто пережить один этот год.
Эсилт скривила губы. Она так и источала презрение:
— Ты никогда не хотел драться, Мэлгвин, даже когда был ребенком. И у тебя всегда находится предлог, чтобы заключить мир, договориться, вступить в союз. Тебя называют Драконом острова — какая нелепица! Если бы люди только знали, что у Мэлгвина Великого храбрости ровно столько, сколько у лающей из подворотни собаки!
С Мэлгвина было довольно. Он выскочил из кухни, пугая своим видом слуг и рабов, попадавшихся ему на пути. Быстрым шагом он пересек двор, и хотя это несколько успокоило его, поднимаясь по ступеням в свои палаты, он все еще клокотал от ярости. Эсилт мастерски умела представлять любой его успех как поражение. И она всегда так делала — во всяком случае, со времен Дайнас Бренина. Таким способом она, очевидно, хотела вернуть свою былую власть над ним. И все же ее мерзкие насмешки, по-видимому, достигли цели. Не слишком ли великодушно поступил он с Константином? Он рассчитывал, что после ухода войска из Вирокониума Константин — благодаря браку Мэлгвина с Авророй — все равно останется его союзником. Поэтому он и не оставил в городе ни одного своего воина. Но, может быть, это было ошибкой? Ведь только стоит показать свою слабость, как враги тут же решат, что настало время вернуть отобранное у них…
Мэлгвин был настолько занят этими невеселыми мыслями, что чуть не сшиб с ног вышедшую из палат Аврору. Королева выглядела великолепно. От нее пахло духами, и это напомнило Мэлгвину, что на свете — помимо его бед — существует много приятных вещей. Гвенасет разбирала одежду Авроры и аккуратно развешивала ее в комнате. Она вовремя посмотрела в сторону Мэлгвина.
— О нет. Вы сомнете ее платье и спутаете прическу, — ворчливо предупредила она. — Разве не похожа ваша жена на волшебное видение?
— Пожалуй, так, — улыбаясь, ответил Мэлгвин. — Поскорее бы закончилось празднество! Вот тогда я смогу насладиться ею.