Горец и леди (Грассо) - страница 7

– Значит, горцы и вправду убивают ради развлечения? – не смогла удержаться Бригитта.

Перси бросил на нее острый взгляд, но сдержался и мягко возразил:

– Ни один человек в здравом уме не убивает ради развлечения, миледи. Вражда кланов дело давнее. Все не так просто. Но я надеюсь, что отсутствие Йена не настроило вас против него?

– А почему вы не остались в Данридже вместо брата? – выпалила она напрямик.

– А не пора ли нам возвращаться домой? – спросил Перси, не отвечая на ее вопрос. – Иначе мы опоздаем на вашу свадьбу, миледи, и заставим всех ждать.

Ему не хотелось признаваться своей будущей невестке, что отец и брат посчитали его слишком легкомысленным, чтобы доверить ему оборону Данриджа.


День клонился к вечеру, и тени в кабинете графа сгустились по углам. Сэр Генри и священник, прибывший на церемонию бракосочетания, мирно беседовали у камина, в то время как Ричард и Хэтти нетерпеливо мерили шагами комнату из конца в конец. Время от времени сэр Генри бросал взгляд на вдовствующую графиню, чьи глаза были с беспокойством устремлены на дверь. Бригитта опаздывала на церемонию, которая должна была связать ее узами брака с Йеном Макартуром, и эта задержка становилась уже неприлично долгой.

«Господи, разве такая свадьба должна быть у дочери графа?» – с грустью думала леди Деверо. Черт бы побрал этого Йена Макартура! А если Бог ее услышит, то не поздоровится и королеве, которая устроила этот не очень-то желанный брак, настояв к тому же, чтобы бракосочетание состоялось безотлагательно. Сочетаться браком по доверенности – большего оскорбления для гордости ее своенравной дочери и придумать было нельзя.

– Где же она? – не выдержал, наконец, Ричард, раздосадованный столь долгим ожиданием.

– Опаздывать – это привилегия невесты, – сказал ему Перси примирительным тоном. – Мало ли какие затруднения могут…

– Боже мой! – вскричала вдруг Хэтти, отшатнувшись от двери.

А в следующее мгновение Бригитту увидели все.

С головы до ног невеста была одета в черное – на ней было одно из тех траурных платьев, которые носила после смерти мужа ее мать. Роскошные золотистые волосы были строго зачесаны назад и прикрыты черной вуалью. Что ж, если ее и принудили к браку с этим заносчивым шотландцем, то пусть, по крайней мере, видят, как она этим обрадована.

Для пущего эффекта Бригитта отрешенно постояла на пороге. Потом ее дерзкие зеленые глаза загорелись вызовом, точно предупреждая, что она сейчас же даст отпор всякому, кто позволит себе хоть в чем-то не одобрить ее свадебный наряд.

– Бригитта!.. – возмущенно начала графиня.