Чужестранка в гареме (Грассо) - страница 100

– Расслабься, – проговорил принц, и его сильная рука погладила ее правую руку. – Хватит уже бояться брачной ночи.

– А как ты?..

– Бояться неизвестного – это нормально, красавица моя, – сказал Халид. – Хоть ты мне и не веришь, я все же повторяю, что бояться тебе нечего. В постели со мной тебя ждет неземное наслаждение, о каком ты и мечтать не могла.

От этих слов Хедер покраснела. Господи, в шатре вдруг стало так жарко, что она едва не теряла сознание. Видимо, она заболевает.

Халид резко встал, натянул белую рубаху через голову и заправил ее в шаровары.

– Пожалуй, я поиграю в евнуха и расчешу эту роскошную огненную гриву волос.

Подойдя к сундуку, принц достал щетку, затем вернулся и опустился на кровать.

– Повернись, – скомандовал он.

Хедер не знала, что и думать. Похоже, женитьба полностью переменила принца. Безжалостный Султанов Пес уступил место заботливому мужу.

– Пожалуйста, повернись, – повторил он. «Пожалуйста»? Хедер повиновалась.

Халид расчесывал волосы жены до тех пор, пока они не начали потрескивать, как пламя, на которое были похожи цветом. Отложив щетку, он потерся носом о ее шею, отчего по спине девушки прошла сладкая дрожь.

– Ты проголодалась, красавица моя? – прошептал Халид ей на ухо.

Господи! Хедер пребывала в сладкой неге от его близости. Это было так невыносимо сладко: ее бросало то в жар, то в холод.

– Ну так что, сладкая моя?

Хедер понятия не имела, о чем ее спрашивают.

– Идем, – проговорил Халид, протянув ей руку.

Завороженная его пронзительным синим взглядом, девушка не могла отвести глаз. Принц ободряюще улыбнулся, и она вложила свою руку в протянутую ладонь.

Халид подвел жену к столу и усадил на огромную подушку. Налив ей кубок розовой воды, он позвонил в крошечный колокольчик, чтобы дать знак ожидающим слугам подавать ужин. Из караван-сарая доносились звуки музыки, смех и мужские голоса.

– Что там происходит? – шепотом спросила Хедер.

– Мои люди и Касабианы празднуют нашу свадьбу.

– Так это правда? Мы женаты?

– Брак – это слишком серьезно. С этим не шутят, – отозвался Халид. – Тебе претит мысль о том, чтобы быть изнеженной женушкой восточного принца?

– Нет, но я не понимаю, каким образом священник...

– А вот и наш ужин, – перебил ее Халид. Ключевым словом во фразе девушки было «священник», и Халид не собирался пока развенчивать ее иллюзию о том, что их поженил служитель христианской веры. Надо подождать хотя бы до утра.

Под бдительным оком Абдула в комнату вошли двое мужчин с подносами. Ужин состоял из зеленой фасоли, теплого салата из вареной моркови, жареного цыпленка с рисом и начинкой из абрикосов и лепешек.