Услада пирата (Грэм) - страница 40

– Он похож на меня, потому что он мой родственник.

Тут она попросту задохнулась. Он хлопнул ее по спине и тут же извинился.

– Миледи, прошу вас, берегитесь – как бы вас апоплексический удар не хватил. Не бойтесь, я не загублю ваше будущее. Разумеется, я только бедный дальний родственник, по побочной линии, отвергнутой несколько поколений назад. Камероны, конечно, не любят говорить об этом и никакого родства не признают. Но когда вы встретите вашего дорогого нареченного, вы увидите, что всерьез отрицать родственные связи невозможно, так как лорд Камерон и я обнаруживаем очевидное сходство.

Скай опустилась в кресло, угрюмо глядя на него.

– И вы опозорите невесту вашего родственника?

– Мы не любим друг друга.

– Но…

– И помните, миледи, в данный момент вы только слегка опозорены. И если сплетни не врут, вы все равно намерены разорвать помолвку.

– Досужие домыслы!

– Вы забываете, что я вас знаю…

– Вы совершенно меня не знаете!

– И с каждым часом узнаю о вас все больше, леди Кинсдейл.

– Опять вы показываете свое самомнение. – Она скрестила руки на груди и посмотрела вдаль. – Лорд Спотсвуд ненавидит пиратов. Он вас рано или поздно схватит и вздернет на виселице. А я даю вам обещание, которое непременно сдержу: в день, когда вас будут вешать, я явлюсь туда всенепременно. Буду наблюдать за казнью с величайшим восторгом.

– Кровожадная девчонка!

– В вашем случае – да, сэр Негодяй.

Он засмеялся, выпустил штурвал и повернулся к ней. Она хотела увернуться, но поздно: он схватил ее руки, наклонился так низко, что их лица почти соприкоснулись, и прошептал у самых ее губ:

– Миледи, однажды, обещаю вам, вы назовете меня лордом и покоритесь мне.

– Никогда! – воскликнула она полушепотом. Боже, что это? Она услышала грохот молота – это колотилось ее сердце. Донесся рокот океана – это кипела и бурлила кровь в ее жилах. Разумеется, от него не укроется этот трепет. Он поймет…

Что он поймет? – в отчаянии спросила она себя. Но ответ найти не удалось, так как рядом с ней кто-то кашлянул и Ястреб выпрямился.

– Я отнес ужин для леди в вашу каюту, капитан.

– Мистер Эрроусмит проводит вас в каюту, – сказал Ястреб, не отрывая серьезного и сурового взгляда от ее лица. – Не нужно бояться. Лампы уже зажжены.

Не дожидаясь ответа, он препоручил Скай Роберту, а тот проводил ее к дверям каюты.

– Доброй ночи, миледи, – сказал он.

Как и обещал пират, ярко горели две лампы, освещая воду, оставленную ей для мытья, и ужин, стоявший на бюро. Она решила, что не притронется к еде. Но почувствовав восхитительный запах, Скай поняла, как проголодалась с тех пор, как ела в последний раз.