Нас связала любовь (Гудмэн) - страница 102

Она села в кресло напротив отца и обезоруживающе улыбнулась:

— Пытаясь отрицать это, я признаю, что это так. Джей Мак рассмеялся и отхлебнул виски.

— Что же случилось?

— Меня уволили. — Отец поперхнулся. Скай подалась вперед: — С тобой все в порядке?

Он поднял руку.

— Сейчас пройдет, — сказал он, снова закашлявшись. — Должен сказать, что я не ожидал этого, Скай. Я был о тебе лучшего мнения. Ты не проработала и недели. — Он удрученно покачал головой. — Мать знает?

— Я приехала прямо сюда, подумав, что сначала должна объяснить все тебе. Ведь ты выслушаешь меня?

— Конечно.

Скай внимательно посмотрела на отца:

— Джонатан Парнел сделал мне весьма недвусмысленное предложение, а я отказалась.

Это объяснение, вполне исчерпывающее для большинства отцов, не удовлетворило Джея Мака.

— Поясни, что значит «отказалась», — попросил он.

— Я поднесла горящую лампу к бутыли с топливом для двигателя и пригрозила Парнелу, что сожгу его заживо.

Джей Мак мрачно кивнул:

— Нечто подобное я и представлял.

— После этого случая мистер Парнел решил, что мы не подходим друг другу, и, честно говоря, я того же мнения. — Она смотрела отцу в глаза: — И вот я здесь. Ты огорчен?

— Лишь тем, что не мог защитить твою честь.

— Значит, ты не рассчитывал, что я серьезно увлекусь Парнелом? — спросила Скай. «Нет, отец не настолько хороший актер, чтобы разыграть такое непритворное удивление», — подумала она. — Ты не предвидел таких предложений?

— Кажется, ты намекаешь, что он сделал это по моей просьбе? — сердито осведомился Джей Мак.

— Совершенно верно.

— Откуда у тебя такая мысль?

Скай перечислила три пункта, загибая пальцы:

— Мэри Мичел, Мэри Рини, Мэри Маргарет. Ты хотел выдать замуж и Мэри Фрэнсис, но Господь уберег ее от этого. — Скай вызывающе улыбнулась.

Джей Мак слегка покраснел, зная, что это правда.

— Да, но я не предполагал, что у тебя может это получиться с Парнелом.

Скай поверила ему.

— Очень рада. Мы с ним совершенно не подходим друг другу, но я не знала, понимаешь ли ты это. — Она покачала головой, отгоняя неприятные мысли о бывшем хозяине. — Мы можем отправиться домой, как только привезут мой багаж.

— Его доставят сюда? Скай, у тебя и правда все в порядке? — Ничто в ее поведении не давало повода сомневаться в этом, но все же что-то беспокоило Джея Мака. Не понимая, что именно, он встревожился еще больше. Совершенно спокойный взгляд, лукавая, как всегда, улыбка. Наверное, его насторожило то, что с вокзала она приехала в офис, а не домой. — Почему ты велела доставить багаж сюда?

— Потому что там то, что для тебя весьма интересно, — ответила она, еще не решив, рассказывать ли отцу про Уолкера Кейна. — Нет, это не двигатель, — поспешила добавить она. — И как только тебе пришло в голову, что я смогу его украсть?