Нас связала любовь (Гудмэн) - страница 99

Уолкер тихо выругался:

— Но ведь Вест-Пойнт в нескольких остановках от Бэйлиборо!

— Так и есть, сэр. Там она и сошла.

— А ее багаж?

— Наверное, багаж выгрузили там же.

Уолкеру просто не верилось, что он допустил столь грубую ошибку и не предотвратил этого. Следовало смотреть на каждой станции, кто сходит с поезда.

— Вест-Пойнт, — пробормотал он. — Черт побери! — Он вытащил из кармана деньги. — Мне тоже нужно туда.

Проводник указал ему на вокзальную кассу:

— Сначала вам придется взять билет. Поезд отправляется через десять минут. Но вы можете подождать, пока он не пойдет обратно.

Уолкер кивнул. Он был зол и голоден.

— Хорошо, — сказал он. — Сейчас возьму билет.

Проводив взглядом Уолкера, проводник подошел к противоположному от перрона выходу из вагона и открыл дверь. Внизу, на путях, стояла Скай. С платформы ее не было видно.

— Он искал вас, как вы и думали. В ее глазах сверкнуло любопытство:

— А что вы сказали ему, мистер Пеннибэйкер?

— Что вы сошли в Вест-Пойнте.

— Он поверил?

— Похоже, да. Он пошел за билетом, чтобы ехать туда. — Проводник задумчиво почесал подбородок. — У вас неприятности, мисс Деннихью? Может, сообщить что-нибудь вашему отцу?

Путешествия по Северо-Восточной железной дороге доставляли Скай некоторые хлопоты. Конечно, мистер Пеннибэйкер помог ей отделаться от Уолкера, но теперь она не сомневалась, что проводник расскажет обо всем отцу.

— Джею Маку лучше об этом не знать, — сказала она. — Он ужасно разозлится, если вы хоть о чем-то проговоритесь.

Мистер Пеннибэйкер усомнился в этом:

— Я подумаю. А теперь займитесь багажом. Этот человек спрашивал о нем. Возможно, он проверит, не остался ли он в поезде.

Скай об этом не подумала.

— Вы поможете мне? — Заметив, что он колеблется, Скай добавила: — Мистер Пеннибэйкер, пожалуйста, пусть мои вещи отвезут в Уэрт-Билдинг, но так, чтобы этого не видел мистер Кейн.

— Хорошо, — согласился он, — хотя все это мне не особенно по душе.

В детстве Скай часто играла с сестрами на станции, доставляя тем самым лишние хлопоты проводникам, носильщикам и машинистам Северо-Восточной железной дороги. Скай помнили до сих пор, поэтому она надеялась, что ее просьбу выполнят.

Мистер Пеннибэйкер снова потер подбородок.

— А теперь лучше уходите. — Он указал на видневшиеся за путями ворота, которыми пользовались лишь станционные рабочие. — Идите через них. На платформе он может вас заметить.

Скай улыбнулась и поспешила прочь.

— Вам не придется об этом жалеть, мистер Пеннибэйкер, — сказала она, обернувшись.

Глядя на нее, проводник покачал головой:

— Я уже жалею об этом, Мэри Скайлер.