Неподвластные времени (Хадсон) - страница 108

— А где Харп?

Она невольно улыбнулась — как же быстро Джейсон привык к этому прозвищу!

— Он должен встретиться с агентом Янгбладом сегодня утром.

При одном напоминании об этом она вздрогнула и перестала улыбаться.

— А-а, — дернул плечом Джейсон, — всякие коповские дела, да?

— Да. Коповские дела.

Джейсон торопливо доел завтрак, залпом выпил молоко.

— Ладно, я готов.

Анни опасалась, что автобус уйдет, не дождавшись Джейсона, и потому решила проводить сына, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Набросив куртку, она вышла из дома. Вместе мать и сын дошли до остановки; на пригорке уже стояли Марио и Бобби Тэрнеры, детишки их ближайших соседей; они тоже поджидали автобус. Поняв, что Джейсон все-таки не опоздал и что везти его на машине до школы ей не придется, Анни пожелала ему удачи и направилась назад к дому.

К тому времени, как она вернулась домой, лицо у нее горело от утреннего морозца. Она накормила и напоила щенков, выпустила во двор кур и наконец вошла в дом, чувствуя, что чашечка горячего крепкого кофе сейчас была бы для нее воистину очень кстати.

Но кофе ей выпить так и не удалось. Войдя в дом, она увидела дуло револьвера, направленное ей прямо в лицо. И револьвер этот держал в руке не кто иной, как Косоглазый Уиллард Кольер; лицо его было залито потом, а глаза дико блуждали — даже здоровый и тот начал косить.

Анни так и застыла в дверях, не в силах вздохнуть; руки у нее похолодели, а сердце, казалось, вот-вот перестанет биться.

— К-как… Уиллард? — в ее голосе слышался ужас.

Вороненый смертоносный ствол по-прежнему был направлен ей в лицо. «Ну как же так?.. Уиллард ведь должен быть арестован, как и все Кольеры, — восемь часов уже есть наверняка, ведь Харпер, Трейс и остальные должны были… Что случилось? О Господи, что произошло?»

— Где она? — заорал Уиллард.

Анни гневно вскинулась. Это было единственным, что она могла сделать, чтобы устоять на ногах, когда ей инстинктивно хотелось сжаться в комок.

— Где она, черт тебя возьми?

— Ч-что? Где — что?

На нем были черные кожаные перчатки. И руки у него дрожали. Почему-то ей передался страх Уилларда, и она содрогнулась.

— Книжка, — прошипел он. — Черная книжка.

Анни словно бы со стороны услышала отчаянный вопль, не сразу осознав, что звук этот вырвался из ее собственного горла.

— Я не собираюсь повторять вопрос. Где она, черт возьми? — заорал Уиллард.

— У меня ее нет! — взвизгнула в ответ Анни.

— Врешь! Я знаю, она была у Майка. Она должна быть здесь. Ты врешь, сука! — Он подошел ближе.

Анни казалось — она чувствует запах страха, только никак не могла понять, его это страх, или ее.