Неподвластные времени (Хадсон) - страница 48

Внезапно в Анни зашевелилось самолюбие. Ей было неприятно выслушивать теории Харпера насчет Майка и ее самой.

— Ты думаешь, он поступил так из-за этого? Из-за того, что хотел завладеть твоей девушкой?

— Не обманывай себя, — взгляд Харпера стал жестче. — Это лишь одна причина, но ведь любой нормальный мужчина захочет тебя с первого взгляда.

Анни залилась краской.

— Тогда — может быть…

— Теперь тоже.

Она покраснела еще сильнее, но все еще не верила ему.

— Если ты… о том, как я сейчас выгляжу-я думаю, ты это имел в виду, — то… я не собиралась производить впечатление. Просто я заглянула в зеркало, испугалась, ну и решила немного исправить положение.

Харпер прищурился и усмехнулся.

— На комплимент напрашиваешься? Я всегда говорил, что ты прекрасно выглядишь.

— Надеюсь, ты не думаешь, что я это из-за…

— Из-за чего?

— Ну… чтобы привлечь твое внимание или что-то в этом роде.

— Какому мужчине не понравится, что его хочет завлечь красивая женщина?

Анни подняла брови.

— Если о женщине известно, что она только что овдовела и у нее нет денег, но есть маленький сын и убыточная ферма, любой мужчина, у которого есть хоть капля рассудка, бросится бежать от нее в другую сторону.

В серых глазах Харпера мелькнуло нечто похожее на сильное удивление.

— О'кей, Анни, ты, очевидно, пытаешься что-то мне сказать. Почему бы тебе не объяснить прямо, зачем тебе понадобилось делать прическу и краситься?

Анни почувствовала, что у нее снова вспотели ладони. Теребя салфетку, она откашлялась.

— Все очень просто. Я посмотрела в зеркало и испугалась.

— Чего?

— Ладно тебе, Харпер, ты же видел, как я выглядела. Волосы как пакля, кожу словно лет пять на солнце сушили.

— Да? Ты всего неделю назад похоронила мужа. Ясное дело, что у тебя не может быть румянца во всю щеку.

Анни покачала головой.

— Мне стыдно признаться, но так я выглядела все эти годы. Я просто никогда не понимала… — Она вдруг умолкла.

— Не понимала чего? — переспросил он.

Анни вздрогнула и отпила немного лимонада.

— Вот сейчас я поняла, что мы с тобой чушь всякую несем. Честно говоря, я решила, что у меня нет больше сил быть похожей на ведьму, так что я кое-что сделала. Просто для себя.

— Дело твое.

«Если он имел в виду то, что сказал, — подумала Анни, — то почему он при этом улыбался так, словно в чем-то был разочарован?»

Утром в субботу они пошли на ярмарку. Харперу надоело смотреть на пальто, из которого Джейсон уже вырос, и он сумел настоять, чтобы ему купили что-нибудь новое. Когда они возвращались домой, на Джейсоне была новая дубленая куртка, и мальчик спросил Харпера: