Эдуард усмехнулся.
– Жаль, что тебя не было, когда она явилась с новостями. Она все говорила и говорила, и я не прерывал ее. Она, думаю, умна, а я никогда особенно не жаловал умных женщин и уже отправил ее в замок Райзинг составить компанию моей матери. Там за ней будут присматривать. Эти двое, думаю, сведут друг друга с ума своими кознями. А вот торговец, Франс, устроился с меньшими удобствами, и ему придется потерпеть, пока я вернусь и получу за него выкуп.
– Я бы хотел отправиться с Кристианой и вашими людьми уже утром.
– Конечно. Я поручу тебе доставить некоторые документы. Мы нашли письменные планы вторжения в Саутгемптон. Я велю священникам зачитать их с амвона, чтобы люди знали, как была близка Англия к тому, что на ее земле могут появиться французские войска.
В этот момент вошел герцог Уорвик, и Эдуард повернулся поприветствовать его. Дэвид откланялся и направился в комнату, куда поместили женщин. Сиэг стоял у ее дверей.
– Прежде чем двинуться дальше на юг, ты отвезешь короля в Байо, – сказал ему Дэвид.
– Хорошо. Я должен показать ему орудия?
Дэвид кивнул и достал из кармана камзола документы.
– Вот признание меня законным наследником за подписью Теобальда и разрешение французского короля, по которому я наследую Сенлис. У тебя уже есть кольцо и рисунок. Дождись, когда Теобальд узнает о моем предательстве. Ты окажешься в опасности, если сам сообщишь эту новость. Правда, самый рискованный момент наступит, когда он увидит, что камень в кольце розовый.
– Я знаю, что делать.
– Ты вернешься потом в Лондон? Сегодня ты с лихвой заплатил тот долг, о котором все время твердил мне.
– Отнюдь нет, Дэвид. Те мамлюки* убили бы меня, если бы ты не устроил побег…
– Мы с Морваном сегодня не справились бы одни.
– Да будет тебе. Я, пожалуй, некоторое время повоюю. Когда французы наконец нагонят нашу армию, сражение будет захватывающим. Я сообщу тебе, если задержусь до осени.
Дэвид посмотрел на документы в огромной руке шведа.
– Будь осторожен, друг мой. Я не могу предвидеть, как он отреагирует.
Люди сновали по пристани, перенося награбленные товары на корабли. Трофеи были переписаны и оценены, и сейчас все это отправлялось в Англию.
Дэвид стоял посреди этих богатств. В десяти шагах от него в открытом ящике сияли на солнце серебряные блюда.
Он смотрел, как Кристиана шла по пристани навстречу брату, и понимал, как ей тяжело. Она видела слишком много ужасного накануне и понимала, что это свидание может оказаться последним.
Чем обернется для него гибель Морвана? Он и не пытался прогнать эти мысли. Ему было бы выгодно, если бы Морван Фицуорин никогда больше не вернулся в Англию.