Строптивая герцогиня (Хантер) - страница 22

Он сделал несколько шагов к дому.

— Вы что-нибудь ели сегодня? Если нет, то поешьте, иначе не избежать приступа морской болезни при переправе.

— Идите, Берчард. Я приду позже. Мне нужно поговорить с ними.

— Я настаиваю, чтобы вы говорили в моем присутствии. Мне придется задержаться у вас допоздна, так как я не уверен, что все будет готово к рассвету. Если вы дадите мне слово, что не попытаетесь улизнуть в Италию или еще куда-нибудь, я найду себе комнату и не переступлю порога ваших апартаментов.

Камилла скулила, требуя освобождения. София отвязала поводок от ветки груши. Оцелот тут же подошел к Эйдриану, чтобы потереться о его ногу.

Эйдриан ждал. София неохотно подошла к нему и Камилле, и они втроем направились к дому.

Пусть он думает, что победил. Но настанет утро, и она не поедет с ним в Англию.

Глава 5

София стояла у окна, следя за тем, как слуги засовывали в большой крытый фургон бесконечное количество сундуков, коробок, клеток… Ее карета поджидала у подъезда.

Эйдриан Берчард расхаживал среди общей суеты, спокойно наблюдая за результатами своего вмешательства в ее жизнь, и выглядел довольным и уверенным в себе. Его небрежная походка и манера руководить всем и вся раздражали ее.

Что ж, чем хуже, тем лучше… Злость ничто по сравнению с тошнотой, поднимавшейся в желудке и досаждавшей ей, с тех пор как она встала.

— Вы готовы, миледи? — спросила Дженни.

София отвернулась от окна. Вещи собраны и ждали своей очереди совершить путешествие в Англию. Платья, вечерние туалеты, нижнее белье, шляпки и прочие пустяки едва вместились в несколько чемоданов.

— Мистер Берчард просто изумительный! — воскликнула Дженни, мечтательно закатывая глаза. — Он так быстро все организовал.

— Да. Ему удалось перевернуть мою жизнь всего за два дня. Если учесть, что она ничего не стоит, то уж не такая трудная задача.

— О, вы не правы, миледи. Ваша жизнь такая интересная! Вас будет так не хватать здесь. Париж, вот увидите, горькими слезами станет оплакивать ваш отъезд.

София сильно сомневалась, что Париж вообще заметит ее отсутствие. Город переживал и не такие потери.

— Мне так не хочется уезжать, — вздохнула София. — Он не имеет никакого права заставлять меня.

Дженни улыбнулась, стараясь приободрить свою госпожу:

— Все будет хорошо, вы ведь теперь герцогиня. Ваш отец умер. Все будет не так, как прежде.

София хотела бы верить, что все сложится именно так, но пустота внутри ее говорила о другом. Ее отец умер, но вместе с тем… не совсем. Остался его титул и обязательства. И, что еще хуже, он продолжал бросать черную тень на ее душу.