Пламя любви (Харт) - страница 16

Осознав это, он тут же припомнил взгляд незнакомки, в котором отчетливо прочитывалось то, что она узнала его. Невероятно! Ночной Ястреб был уверен, что никогда раньше они не встречались. И все же он нисколько не сомневался в значении этого взгляда. А не могло ли случиться так, что незнакомка также почувствовала в нем родственную душу, хотя, судя по всему, открытие это ее нисколько не обрадовало. Итак, перед Ночным Ястребом предстала загадка, которую он поклялся разгадать во что бы то ни стало.

Его также интересовала степень родства незнакомки с этим генералом, этим начальником в армии белых. Кем он являлся ей? Мужем? Любовником? Отцом? А может, дядей? Мысль о том, что генерал мог быть мужем или любовником этой женщины, причиняла Ночному Ястребу невыносимую боль. Он всей душой желал, чтобы она досталась ему невинной. Желал, чтобы она стала его женой, подругой, матерью его детей. Желал посеять в ней свое семя и наблюдать, как разрастается оно его собственным ребенком. Всем своим существом Ночной Ястреб желал ребенка от этой потрясающе красивой женщины.

— Если ты похитишь ее прямо сейчас, солдаты тут же догадаются, кто похититель, — сказал Красное Перо.

— В таком случае подождем до следующей ночи. Солдаты будут уверены, что мы покинули этот район. Когда они обнаружат пропажу, им даже не придет в голову считать нас похитителями, поскольку мы, по их расчетам, будем уже далеко отсюда.

— А если эта женщина и солдаты, с которыми она приехала, покинут форт, не дожидаясь завтрашнего вечера? — полюбопытствовал Каменное Лицо, третий участник группы.

— Тогда мы последуем за ними и похитим ее, когда они устроятся на очередной ночлег. В любом случае эта женщина будет моей.

Расческа застряла в волосах. Сара глубоко зевнула. Сегодня они так и не отправились в путь. Всей душой желая скорейшего возвращения домой, девушка все же была рада возможности получить выстиранное белье, вымыть как следует волосы и хотя бы немного отдохнуть от седла. Целый день относительного покоя от подстерегающих в походе опасностей — какое это все-таки облегчение! И как хорошо, что эти индейцы наконец покинули форт! Жена майора сказала ей, что они уехали вечером того же дня.

Завтра рано утром отряд Вайза снова отправится в путь. Все то немногое, что Саре нужно было сделать к этому времени, уже было сделано. Все, что ей потребуется к завтрашнему дню, было отобрано и аккуратно разложено на стуле. Сейчас же она готовилась лечь и сладко уснуть на небольшой, но очень удобной кровати.

Сара отложила расческу, погасила лампу и скользнула под простыню. Прежде чем уснуть, она подумала о том, что ей повезло: в ее распоряжение досталась маленькая и почти полностью пустая комнатка с кроватью, одним-единственным стулом и ночным столиком. Конечно, по сравнению с такой каморкой ее домашняя спальня выглядела бы просто дворцом. Но эта комнатка сейчас казалась Саре блаженными небесами после всех тех палаток, в которых она вынуждена была спать на протяжении похода. По крайней мере комнатка эта была чистой и находилась целиком в ее распоряжении.