– Да, но еще и потому, что он предназначен мне судьбой, Я знала это уже тогда, когда он впервые меня поцеловал, и наивно решила, что смогу заставить его это понять.
– Если бы у тебя было время, ты бы смогла это сделать. Однако, учитывая, что Эван необыкновенно упрям, тебе потребуется на это очень много времени, а его-то у тебя нет. Вот если бы ты вышла за него замуж, времени появилось бы предостаточно.
– Но если он женится на мне лишь из чувства долга или подчиняясь требованию отца, он вряд ли будет испытывать ко мне добрые чувства. В этом случае не только останутся старые проблемы, но и прибавятся новые.
– Верно. Но ты же будешь рядом и постараешься их решить. – Фиона хотела что-то возразить, но Мэб предостерегающе подняла руку: – Я знаю, что тебя беспокоит, но ты должна хорошенько подумать. Мы с тобой сейчас обсуждаем не самый честный способ выйти замуж, но у тебя нет другого выхода, правда? Помни, у тебя осталось всего несколько дней, чтобы решить, как поступить. Через десять дней у Эвана день рождения, и к этому времени он будет уже вполне здоров, чтобы отправиться в деревню. И если он удовлетворит свое желание с какой-нибудь проституткой, у него могут появиться силы, чтобы оказать тебе сопротивление.
Мысль о том, что Эван может оказаться в объятиях другой женщины, пусть даже проститутки, была для Фионы невыносима. И в то же время она испытала ярость. Неужели он посмеет бросить ее, Фиону, которая явно вызывает у него желание, и отправиться к какой-то девке? Наверное, стоит подумать над планом Мэб. Неприятно, конечно, выходить замуж за человека, который не слишком стремится взять тебя в жены, но это по крайней мере лучше, чем отдавать любимого мужчину другой женщине.
Фиона выглянула из окна, и все мысли о совращении, вынужденной женитьбе и ее последствиях вылетели из головы.
– Боже правый, Мэб! Их уже стало двенадцать! Мэб тоже выглянула из окна.
– Да, к ним присоединились мужчины помоложе. Такое часто происходит. Выпив несколько кружек эля, парни желают позабавиться. Впрочем, смотреть на них гораздо приятнее. – Мэб рассмеялась вслед за Фионой, потом тихонько ахнула. – О Боже! К ним направляются женщины!
– Они собираются… – Не договорив, Фиона удивленно вскрикнула: большая шершавая рука закрыла ей глаза.
– Как вам не стыдно, дамы! – раздался голос Грегора. Заметив, что Мэб и Фиона вспыхнули, он ухмыльнулся. – Ну-ка отойдите от окна!
– Ты стыдишь не тех, кого нужно, – пробормотала Фиона, когда Грегор оттащил ее от окна.
– С этими дураками, любителями плясок в голом виде, я ничего не могу поделать. Только удивляюсь, что никто из них до сих пор не подхватил воспаления легких. Меня прислал Саймон, Фиона. Он просил тебя сыграть с ним в шахматы, до того как ты ляжешь спать.