Суматоха (Хендрикс) - страница 55

– Снова фен шуй, – пробормотала Миранда. – Ты китаец. Тебе что-нибудь известно про это?

– У меня был некоторый опыт, да.

– И ты веришь?

– Такой принцип использовался в Китае многие тысячелетия, и довольно успешно. Но даже если не брать в расчет фен шуй, проект для этого места не годится, здание не вписывается в окружающую среду. Во Фримонт. Оно лучше подошло бы для Ист-Сайда.

– Ты думаешь, проект ошибочный?

– Я думаю, можно добиться большего успеха.

– Ты говорил Мейсону?

– Я шофер мистера Александра, а не советник по недвижимости.

– Ведь мне ты сказал.

– Вы спросили.

Машина остановилась на Фримонт-авеню, они замолчали, глядя, как поднимается мост, чтобы пропустить судно в озеро Юнион. Когда мост снова начал опускаться, Миранда спросила:

– Рейн Хобарт живет где-то здесь?

Она задала вопрос небрежно, и Пол ответил так же:

– На Дэйтон, возле Сороковой.

Миранда заметила, что он удивился своему ответу. Но это не имело значения, она узнала, что хотела. Значит, Рейн и есть та самая «Л. М. « Или жена «Л. М. «.

Покачав головой, шофер оглянулся.

– Вам повезло. Думаю, мистер Александр не сказал бы.

– Не сказал бы – что? Адрес Рейн? Я тебя не спрашивала. Просто мы оказались поблизости, вот у меня и разыгралось любопытство.

– Понятно, – с сомнением произнес Пол.

– Я уже насмотрелась, поехали. Да, кстати, подгони мою машину, сегодня вечером у меня свидание.

– Вы уверены, что не хотите сначала покататься? И случайно найти дом мисс Хобарт? – Карие глаза Пола насмешливо блестели. – На Гринвуд есть магазин, где продаются разные приборы для слежки. Можно завернуть туда и купить что-нибудь для вашего удобства.

«Догадливый черт! « – мысленно выругалась Миранда и потом мило улыбнулась:

– О нет. Такие штучки есть у меня дома. Остается лишь надеть все черное и скрыть лицо.

– Полагаю, вы шутите, мисс.

– Разумеется. Я не такая уж злодейка. – Впрочем, она подозревала, что умелый, осторожный водитель не слишком бы удивился, если бы узнал о ее действительных намерениях.

Глава 7

Перепрыгивая через две ступеньки, Мейсон бежал к дому миссис Перлмуттер, когда ворота со скрежетом открылись, зеленые шторы чуть раздвинулись, и между ними возник кончик носа.

– Добрый вечер, – сказал Мейсон и пошел дальше.

Ага, странные фигуры, которые он не разглядел вчера в темноте, наверняка произведения Рейн. Это птичья купальня с дюжиной смешных котов, пляшущих вокруг постамента, в нескольких футах от них, рядом с длинноногим розмарином, высилась груда металлических обручей, сваренных вместе и изображающих застывший водопад. Штабель чего-то похожего на шляпы из медной проволоки опасно балансировал среди розового космоса и отделял другую незаконченную конструкцию, протянувшуюся через цветочные