– Одну минуту. – Джейсон резко оборвал Рейчел, когда до него дошел смысл ее слов. – Что вы имеете в виду под словом «мы»?
Рейчел посмотрела на графа так, будто у него неожиданно выросла вторая голова, затем вздохнула, поражаясь твердолобости мужчин.
– Интересно, как вы собираетесь найти самый короткий путь до Бристоля без меня в роли провожатого? Бог мой, вы мою комнату искали полночи. При таком умении находить дорогу Фокс вырастет и станет взрослым, прежде чем вы доберетесь до Бристоля без чужой помощи. Это трудный и долгий путь, более ста миль по бездорожью.
– Тем более не стоит брать с собой женщину.
– Я не боюсь трудностей, которые могут встретиться в пути, а в седле держусь не хуже любого мужчины, – запальчиво произнесла Рейчел. – Вот увидите, я окажусь выносливее вас!
Джейсон иронически приподнял бровь и улыбнулся, заметив, что Рейчел покраснела от злости.
– Вы это серьезно, графиня?
Рейчел стиснула зубы, ее бесила мужская самонадеянность. Граф стоял, скрестив руки на груди, и похотливо улыбался. Рейчел поборола в себе сильное желание схватить его обеими руками за грудки и как следует встряхнуть.
– Я бы с большим удовольствием ударила вас по лицу. Единственное, что меня останавливает, так это вопросы, которые возникнут у домашних, когда вы выйдете к завтраку с синяком под глазом, – сказала она.
– Почему-то вы не думали о последствиях, когда устроили трюк с ядовитой пыльцой.
– Вы же не ночевали тогда под крышей моего дома, как сейчас. Вы неисправимый тупоголовый олух!
Джейсон едва не расхохотался, но он сдержался, боясь разбудить прислугу.
– Послушайте, мы сейчас здесь, в вашей спальне, совершенно одни, на вас лишь ночная рубашка, я тоже, скажем, не совсем одет… – проговорил он.
– Не вижу в этом ничего забавного, – перебила Джейсона Рейчел. – Если нас застанут здесь вдвоем, то брак, которого мы всеми силами пытаемся избежать, будет единственно возможным выходом из этой компрометирующей ситуации.
– В том-то все и дело, графиня. Любой нормальный человек решит, что мы пришли сюда, чтобы устроить любовное свидание, а не нападать друг на друга, как бойцовые псы. Думаю, любовное свидание гораздо интереснее, чем перепалка, – добавил граф и сделал шаг навстречу Рейчел.
– На вашем месте я воздержалась бы от безрассудных поступков, милорд. Это может привести к роковым последствиям.
– Только если нас поймают с поличным, – проговорил Джейсон слегка севшим голосом и, обхватив Рейчел за талию, прижал ее к себе.
«Это полное безумие!» – протестовал ее внутренний голос.
В этот момент губы Джейсона коснулись губ Рейчел так нежно, как будто бабочка, пролетая мимо, задела их своими трепещущими крылышками. Рейчел закрыла глаза и откинула голову назад. Джейсон запустил пальцы в ее густые волосы и легко коснулся губами ее ресниц. Она чувствовала, как сильно бьется его сердце… или это было ее сердце? Рейчел не могла понять. Джейсон осыпал жадными поцелуями ее шею и лицо. Рейчел приоткрыла губы, и в тот же миг язык Джейсона оказался у нее во рту. Она едва не задохнулась от неожиданности. Теперь Джейсон целовал ее по-другому, подолгу не отрываясь от губ. Рейчел почувствовала, как у него внутри поднимается волна вожделения. Она начала помимо своего желания отвечать на его поцелуи, сначала робко и неуклюже, затем все более уверенно.