Скандальная помолвка (Хенке) - страница 75

В этот момент в конюшню вошел Брэдли и застыл от удивления, увидев эту картину. Маркиз ясно дал понять учителю верховой езды, что Джейсон может попытаться похитить Фокса. Ему и Мейсу было поручено предотвратить такую попытку во что бы то ни стало.

Брэдли рванулся вперед и вытащил пистолет из кармана сюртука. Однако не успел Брэдли взвести курок, как Джейсон молниеносно подскочил к нему, выбил из рук оружие и нанес два быстрых резких удара, один в живот, другой в челюсть, уложив «наставника» на сено.

Рейчел стояла, открыв рот от изумления. Наклонившись над распростертым телом Мейса, Джейсон повернул голову и оглядел ее с головы до ног.

– Он вас ударил?! – встревоженно спросил граф, заметив разорванную рубашку и огромный синяк на плече. Он хотел еще раз как следует пнуть ногой лежащего на полу негодяя, но его остановили невнятные проклятия, исходившие от спасенной им «принцессы». – С вами все в порядке? – снова спросил Джейсон, однако что-то ему подсказывало, что Рейчел разозлилась на него, а не на Мейса.

– Вы тупоголовый, безмозглый, самонадеянный янки! Я бы справилась с этим боровом без вашей помощи! – выпалила Рейчел.

Она уперлась руками в бока, грудь ее высоко вздымалась при каждом вдохе, а лицо пьшало от гнева. В гневе она была прекрасна. Джейсон в недоумении смотрел на Рейчел.

– Ну конечно, как же я не подумал? Вы бы запросто с ним справились. Боже, какой я глупец! Видимо, то, что я принял за грубые приставания, на самом деле всего лишь оригинальный английский способ ухаживания.

Рейчел приблизилась к Джейсону:

– Не смейте смеяться надо мной, вы… вы… о! Неожиданно она задохнулась, наклонилась и начала оседать вниз.

«Неужели эта фурия собирается упасть в обморок? Не могу представить, что Рейчел Фэрчайдд способна на это. Наверное, она что-нибудь повредила, отбиваясь от боксера», – подумал Джейсон и торопливо наклонился вперед, чтобы успеть подхватить девушку. В этот момент Рейчел больно схватила его за волосы и приставила кинжал к его горлу:

– Что теперь скажете, сэр Джейсон, храбрец и спаситель девиц?

Джейсон слегка дернулся, пытаясь подняться, но Рейчел надавила кинжал и маленькая капелька крови стекла по шее графа.

Глава 9

Джейсон замер на месте.

– Я буду говорить, а вы слушайте, – продолжила Рейчел. Граф метнул в ее сторону негодующий взгляд, но промолчал.

– Очень хорошо. У вас еще осталась крупица здравого смысла, – продолжила Рейчел, отпуская его волосы, но продолжая держать кинжал у горла. – Запомните, меня не нужно спасать. Ни сегодня, ни когда-либо. У меня есть свой «учитель боевых искусств», старый хитрый конюх, который был вором-карманником в бедном квартале Уайтчепел до того, как моя мать дала ему приличную работу в надежде перевоспитать. Но это не важно. Важно то, что своим опрометчивым поведением вы уничтожили всякую надежду на то, что вам и Фоксу удастся ускользнуть в Бристоль. Узнав о том, что вы уложили этого «буйвола», маркиз сразу поймет, что охрана мальчика недостаточно хороша.