Джейсон кашлянул, чтобы привлечь к себе внимание.
– Вы звали меня, милорд?
– А вот и Джейсон, очень рад тебя видеть, мой мальчик. – Маркиз хитро подмигнул Фоксу. – Твоему брату не хватает твоих манер. Может быть, займешься его обучением?
– Разреши ему остаться со мной в Фальконридже, и у него будет возможность сделать это, – сказал граф.
– Вздор! Мистер Фокс нужен мне здесь, в Каргрейв-Хол-ле. Прибыл его учитель французского языка, и Леди Белмот только что ощенилась, – добавил маркиз, имея в виду свою собаку. – Она родила шестерых щенков, и ты должен выбрать одного для себя, – сказал он, обращаясь к Фоксу.
– Дедушка, это правда? Я очень люблю Леди Бел. Это чудесно, что у меня будет свой собственный щенок!
Потрепав мальчика по плечу, маркиз засмеялся:
– Очень хорошо, малыш, молодец. А теперь иди. Мы с твоим братом должны поговорить.
Как только дверь за Фоксом закрылась, маркиз угрюмо посмотрел на внука:
– Фокс сказал, что я должен подыскать нового телохранителя для него. Поскольку Бингза нанимал я, не думаю, что он так легко согласился с тем, что его уволил ты.
– Он не мог возражать, так как был без сознания. Брэдли расскажет вам все подробности, но достаточно того, что этот человек оказался совершенно неподходящим для этой работы, как я вам и говорил. Он напал на Рейчел в конюшне, приняв ее за деревенскую девушку-служанку.
– Бог мой! Надеюсь, она не пострадала? – встревоженно спросил маркиз.
– Нет. Но ему повезло, что с ним разбирался я, а не Рейчел. Девчонка носит кинжал в сапоге, – сухо добавил Джейсон.
Каргрейв от души рассмеялся:
– Храбрая девочка. Я всегда любил ее больше, чем остальных дочерей Хью. Две другие – легкомысленные болтушки, но у Рейчел есть голова на плечах. Она напоминает мне мою Матильду.
Поскольку маркиза была маленькой женщиной ростом не более пяти футов и в юности у нее были светло-рыжие волосы, сравнение показалось Джейсону не очень удачным, но он промолчал, зная, что маркиз души не чаял в своей жене.
– Правда, у Рейчел совсем не такой мягкий нрав, как у твоей бабушки. Ха! Молодость не знает покоя. В свое время моя жена славилась по всей округе своим острым языком и умом. Конечно, со временем она поутихла, пришлось потрудиться, чтобы приручить ее. Но это того стоило. Какие у нас были баталии! – с чувством произнес маркиз.
– Вы, наверное, собираетесь нанять нового человека для охраны Фокса. На этот раз проверьте, чтобы все его рекомендации были в порядке, иначе он застрелит мажордома и украдет семейное серебро, – проговорил Джейсон, возвращаясь к прерванной теме разговора.