– Где судно? – спросил Карелли, погоняя уставшую лошадь.
– Я не знаю. Надо спросить. Папа сообщил, что это «Певчий дрозд». Но спрашивать буду я. Твое произношение слишком английское. Запомните оба, что вы не говорите по-английски. Чтобы вам ни говорили, бессмысленно смотрите в ответ. Я буду вести все переговоры.
Они проехали вниз по главной улице в сторону гавани. Диана остановила первого понравившегося ей человека и спросила с приятно неправильным акцентом о местонахождении «Певчего дрозда». Человек направил их в контору гавани. Они остановились рядом с конторой. Диана спешилась и вошла внутрь, оставив Карелли и Алессандру снаружи. Служащий знал «Певчего дрозда».
– Судно наняли, чтобы доставить группу венецианцев в Кале. Это вы? – спросил он.
Диана вначале не поняла вопроса, так как он произнес название французского города как «Каллус». Недоразумение только усилило впечатление, которое она хотела произвести.
– Это верно, Я с мужем и дочерью.
Она бросила взгляд через окно на своих спутников, и служащий тоже посмотрел на них и заметил:
– Эта молодая леди, пожалуй, слишком велика для вашей дочери.
Диана похолодела, и ее пальцы до боли сжались в кулаки. Служащий продолжил, широко улыбаясь:
– Вы очень молоды и хороши, чтобы иметь дочь такого возраста.
Диана перевела дух. Она посмотрела на него надменно и произнесла:
– Ну конечно. Она моя приемная дочь. А вы что подумали?
Служащий отвел ее в сторону и показал направление к «Певчему дрозду».
– А как быть с вашими лошадьми? – спросил он.
– Их надо отвести в гостиницу «Солнце и звезды», – ответила Диана. – Может быть, вы знаете, где она?
– О, не волнуйтесь об этом, мисс. Здесь полно мальчишек, вьющихся вокруг гавани. Я скажу кому-нибудь из них, чтобы он отвел лошадей туда. Вам лучше поспешить, если вы не хотите пропустить отплытие.
Они сняли свои небольшие узлы, оставили лошадей на месте и быстро пошли в сторону гавани.
– До сих пор нам везло, – пробормотал Карелли. – Мне трудно в это поверить.
– Тише, – предупредила его Диана. – Помни, где мы.
Капитан «Певчего дрозда» ожидал их и провел на борт без церемоний.
– Пройдите в каюту, если желаете, пока мы не ляжем на курс. Я скажу вам, когда можно выйти на палубу.
Все трое с благодарностью укрылись в каюте, пока матросы отдавали швартовы и поднимали паруса. Они почувствовали, как корабль превратился из инертной массы в живое существо, почувствовали его упругость от огромного усилия большой бизань-мачты, подобно тому, как сильный конь прыгает, послушный руке всадника. Они ощущали разницу в движении волн, когда они покидали гавань и выходили в открытое море. А потом они вздохнули с облегчением.