Уилл закончил чтение, закрыл книгу и посмотрел на Адди. Он уловил тень улыбки, блуждавшей на ее губах. Но как только мисс Шервуд выпрямилась, ее лицо приняло серьезное выражение. Порою Райдэру казалось, что у нее там, в спине, воткнут стальной стержень, настолько она обычно была стройной и в прямом смысле слова прямолинейной…
— А вы очень сообразительны, Уилл! Вам скоро уже моя помощь совсем не понадобится… — Адди встала из-за стола, за которым они всегда занимались. — Пора и мне честь знать… Сейчас так рано темнеет. Я поеду домой.
— Позвольте, мисс Шервуд, проводить вас! Адди сделала удивленные глаза и только сказала:
— Я как-то об этом не думала… Вам… вам еще рановато садиться на лошадь. Жаворонок передала мне наставления доктора Варни. Пожалуйста, не нужно слишком рано за все браться…
— Ну тогда хотя бы останьтесь поужинать с нами. И вам не надо будет торопиться, чтобы успеть приготовить себе ужин. В конце концов, это было бы справедливо, ведь свою часть сделки я так еще и не выполнил.
Адди опустила глаза. Она искренне порывалась уйти поскорее.
— Нет, правда, я не могу… — голос ее почти перешел на шепот.
Уилл даже слегка удивился охватившему ему разочарованию после того, как Адди ему отказала. Он обошел вокруг стола и остановился прямо перед нею, так, чтобы она наконец посмотрела ему в глаза.
— Надеюсь, что это не из-за… — начал Уилл, пытаясь найти подходящие слова. — Надеюсь, что вы не…
Ее брови слегка изогнулись. Уилл попытался глубоко вздохнуть, прежде, чем объясниться дальше, но внезапно боль пронзила его насквозь. Инстинктивно он схватился рукою за больной бок, после чего вновь попытался сказать то, что давно накипело.
— Я всегда лишь пытаюсь сказать вам, мисс Шервуд… что я надеюсь, что вы простили меня… за то, что я предлагал вам свою руку и сердце… Видите, как хорошо у нас теперь идут дела с Жаворонком. Вы правильно сделали, что мне тогда отказали. С моей стороны, это был неумный поступок, и я рад. что мы во всем так быстро разобрались.
И как всегда, Адди вновь гордо подняла голову. Уилл с какой-то радостью отметил, что только ей была присуща такая манера поведения…
— Все давно забыто, мистер Райдэр!
— Я только хочу сказать, мисс Шервуд, что вы должны понять, что я не хотел вам каким-либо образом выказать свое неуважение. Я очень дорожу… — Райдэр замялся, проклиная себя за то, что вообще начал этот бессмысленный разговор.
— Я не из тех, кто спешит жениться, мисс Шервуд. Я… не очень-то верю в институт брака. Думаю, кого-то это устраивает, но семейная жизнь… не для меня, поверьте.