– Вот и хорошо.
И не успел Дэвид встать, она поцеловала его в щеку, удивив этим неожиданным поступком себя не меньше, чем Фостера. Чувствуя, как кровь прилила к щекам, Морин повернулась и поспешила к костру.
– Мы вернемся к ужину, Морин, – услышала она слова Дэвида и кивнула, не в силах заставить себя взглянуть ему в глаза.
Как она могла вести себя подобным образом! За все это время Дэвид ни разу не попытался поцеловать ее, хотя множество раз Морин была уверена, что он вот-вот сделает это. И она сама не понимала, как все вышло. Случилось, вот и все.
Морин прислушалась и оглянулась. Громко насвистывая, Дэвид удалялся, и в его походке было что-то новое, энергичное; это была походка молодого человека.
На полпути к подножью скалы Фиона неожиданно уселась:
– Такер, я устала.
– Ну же, малышка, спускаться легче, чем ползти наверх.
– Не могу, – покачала головой девочка. Нил, успевший уйти вперед, остановился и обернулся:
– Не будь такой нюней, Фиона.
– Прекрати, – предостерег брата Такер и взял Фиону за руку:
– Давай помогу.
Девочка подняла на него помутневшие глаза. Ладошка оказалась горячей. Такер, нахмурившись, положил другую руку на лоб сестры. Кожу обожгло сухим жаром.
– Нил, беги вперед. Скажи маме, что Фиона заболела, пусть приготовит постель. Скорее.
– Она поправится? – встревоженно спросила Рейчел, нахмурив милое личико.
– Конечно, – постарался заверить Такер, невольно ускоряя шаг.
Морин была очень обеспокоена и кинулась к ним навстречу.
– Что случилось, Такер? – охнула она, протягивая руки, чтобы взять Фиону.
– У нее жар. Возможно, ничего страшного. Слишком много впечатлений или перегрелась на солнце, когда мы взбирались наверх.
Морин забралась в фургон и приложила руку ко лбу дочери:
– Как ты, милая?
– Устала, – пробормотала девочка. – И глаза болят.
– Такер, попроси Мэгги принести воды и тряпку.
Он кивнул и снова посмотрел на сестру, казавшуюся такой маленькой и беспомощной. Сердце Такера сжалось от страха.
Оказалось, что Мэгги уже набрала холодной воды из реки. Глаза их встретились. Мэгги тревожно кусала губы.
– Она поправится, – снова сказал Такер, не понимая, кого убеждает, ее или себя.
Мэгги нежно улыбнулась:
– Конечно, поправится.
И, подхватив ведро, исчезла в фургоне.
Печальная новость быстро разнеслась по лагерю. Миссис Конноли. И теперь Фиона Брениген. Люди собирались кучками, перешептываясь между собой. А что, если это заразная болезнь? И следующими окажутся их дети или родственники? И, может, даже они сами?
– Что у нее? – сварливо осведомился Уолт.
Уизерспун, приближаясь к фургону Бренигенов в сопровождении нескольких переселенцев.