– Итак? – требовательно произнес виконт.
Мистер Пратт положил документ на стол и вздохнул.
– При таких обстоятельствах душеприказчики не могут распоряжаться состоянием, но...
– Великолепно. – Алек повернулся к Джулии. – Куда мы отправимся теперь, дорогая?
– Но позвольте, ваше сиятельство! – тревожно воскликнул мистер Пратт. – Я обязан предостеречь вас от этого необдуманного решения! Это затянет дело на месяцы, на целые годы!
– Ну и что? Зато у нас будут деньги.
– Но время... расходы, в конце концов! Ваше сиятельство, вы не учли сложности, которые могут возникнуть.
– Ну, это меня совершенно не беспокоит. – Алек улыбнулся, сверкнув ослепительно белыми зубами. – Хотя для моего поверенного это будет весьма затруднительно, с этим я согласен.
Мистер Пратт в замешательстве посмотрел на виконта, и в этот момент Джулии стало его жаль. Она подошла к столу, за которым сидел поверенный, и сочувственно тронула его за руку.
– Возможно, если вы организуете быстрый перевод денег, лорд Хантерстон воздержится от своего решения.
– Но если остальные душеприказчики признают ваш брак незаконным...
– Не признают. Моим отцом был граф Ковингтон, и я официально являюсь женой лорда Хантерстона. Они обязаны признать наш брак.
Мистер Пратт посуровел и нервно вытер ладонью рот. Казалось, он молчал целую вечность, потом наконец тяжело вздохнул.
– Деньги будут переведены вам немедленно.
Алек расслабился в кресле и улыбнулся Джулии, отчего у нее на мгновение замерло сердце.
Мистер Пратт положил перед собой чистый лист бумаги.
– Душеприказчики немедленно захотят ознакомиться с данными о законности требования леди Хантерстон. – Он взглянул на Джулию с оттенком восхищения и уважения. – Однако, чтобы ускорить дело, мне потребуется ряд сведений.
– Каких именно?
– Даты рождения и смерти вашего отца.
– Он родился 15 августа 1749 года в фамильном поместье в Дербишире, а умер 7 октября 1807 года.
Поверенный записал данные аккуратным почерком.
– Где проживала ваша семья?
– В Бостоне.
Пратт старательно водил пером по бумаге.
– Есть ли у вас братья или сестры?
– Нет, я единственный ребенок.
– Хм. Полное имя вашего отца?
– Джейсон Генри Франт – так он был назван в честь моего дедушки. Я, к сожалению, не знаю подробностей, касающихся его наследства, но они должны быть указаны в документах моего отца.
– Понимаю. Я сегодня же зайду к леди Ковингтон. – Мистер Пратт перечел записанные им данные. – Последний вопрос. Где зарегистрировали брак ваши родители?
– Они сбежали за границу. – При этих словах Джулия улыбнулась. Ее отец любил рассказывать о том, как он увез свою обожаемую Джейн в Гретна-Грин. – Это было 3 июня 1778 года.