Страсть и блаженство (Ховард) - страница 91

— Я приглашаю тебя на чай в последний раз, — вздохнула Пола, несколько дней спустя расставляя у себя дома серебряный сервиз перед Дэвидом.

— Значит, все прошло так хорошо?

— Мистер Бартлетт, как и я, не связан обязательствами.

— А я женат и вообще не имел право приставать к тебе.

— Конечно, у меня сердце будет разрываться без тебя, но мистер Бартлетт настаивает именно на том, чтобы наши встречи прекратились.

— Он, наверно, эгоистичная скотина.

— Мне так жаль.

Она наклонила свою голову, покрытую пепельно-белыми волосами.

— Пирога не будет?

Привыкший к тому, что хозяйка баловала его птифуром, Дэвид с удивлением посмотрел на пустой поднос для чая.

— Пирога не будет, — натянутым голосом сказала Пола, рассматривая свое стройное, новое туловище в зеркале напротив. Теперь, когда было важно не толстеть, ей снова неудержимо захотелось сладостей.

— Похоже, у тебя появился строгий хозяин. Пола улыбнулась и покраснела.

— Дорогая, я рад за тебя, — сказал он, нежно целуя ей руку. — Все же мне не очень приятно, что моя жена и Хьюго Сэндс так ловко оторвали тебя от моей груди.

— А я не могу винить твою жену за то, что она ревнива. Откровенно говоря, я поражена тем, как ловко она нашла выход из этого положения.

— С этим мне придется сталкиваться всю жизнь. Хоуп будет заправлять всем.

— Мне очень хочется подружиться с ней.

— Вы, девочки, всегда заодно.

— Не сердись.

— Дай мне последний раз поиграть с тобой.

— Что, прямо сейчас?

— Прямо сейчас.

— Но я дала Амброузу слово.

— Он поступил несправедливо, так рано требуя от тебя клятв.

— Он волевой джентльмен.

— Понимаю. Так же как и я. — Дэвид поднялся. — Вставай. — Он поднял ее. — Иди сюда.

Он подвел ее к самому большому креслу и без предисловий наклонил над подлокотником.

— Дэвид! Не надо!

— Не беспокойся. Я не собираюсь шлепать тебя, — успокоил он и, подтолкнув ее, положил на подлокотник.

— Что ты будешь делать? — Пола оглянулась на него.

— Возьму тебя, — ответил он, задрал юбку и двумя резкими движениями стащил трусики. Она услышала, что он расстегивает молнию и вытаскивает презерватив из пакетика.

— Дэвид, не надо, — безвольно повторила она, когда он раздвинул ей ноги, срамные губы и засунул натянувшийся член между ними.

— Ты такая влажная. Он легко войдет. — Дэвид продвинул член дальше.

— Но я ведь обещала Амброузу, что не позволю тебе снова притронуться к себе.

Она сделала вид, что хочет отстраниться.

— Ты безупречна, — заверил он ее и быстро ввел член. — Я снова полностью завладеваю тобой так, как я это делал всегда.

Он полностью вошел в нее и проникал все глубже, заполняя тугую магистраль разбухшим членом.