Форма воды (Камиллери) - страница 41

– Ну что такое? Ночи тебе мало?

– Мне нужна кое-какая информация.

– Если только это недолго.

– Хочу знать все, ну все абсолютно, даже самые неправдоподобные слухи, о Джакомо Кардамоне и его жене, которая, кажется, шведка.

– Как это – кажется? Жердь высотой метр восемьдесят, блондинка, таки-ие ноги и тако-ой бюст! Если ты хочешь знать все абсолютно, тут нужно время, а у меня его нет. Слушай, давай так: я еду, по дороге над этим думаю и как только добираюсь до места, клянусь, пришлю тебе факс.

– Куда ты его пришлешь? В комиссариат? Да мы здесь еще живем во времена тамтамов и дымовых сигналов.

– Значит, пошлю факс на адрес моей редакции в Монтелузе. Заезжай сегодня же к обеду.


Ему необходимо было так или иначе двигаться, и потому он вышел из своего кабинета и заглянул в комнату бригадиров:

– Как дела у Тортореллы?

Фацио перевел взгляд на пустовавший стол коллеги.

– Намедни ходил его проведать. Похоже, решили, что в понедельник выписывают.

– Ты знаешь, как пройти на старый завод?

– Когда его обнесли оградой, после закрытия, в нее вделали дверцу, такую крохотулечку, что хоть ползком ползи, железную.

– А ключ от нее у кого?

– Этого не знаю, могу выяснить.

– Ты не только выясни, а добудь мне его сегодня же утром.

Комиссар вернулся в кабинет и позвонил Якомуцци. Тот, заставив себя ждать, наконец ответил.

– У тебя что, понос?

– Кончай, Монтальбано, чего надо?

– Что обнаружили на цепочке?

– А что там можно обнаружить? Ничего. Вернее, отпечатки пальцев, это да, но столько и такие смазанные, что невозможно идентифицировать. Что мне с ней теперь делать?

– Пришли мне ее обратно в течение дня. В течение дня, договорились?

Из соседней комнаты до него донесся повышенный голос Фацио:

– Да в конце-то концов, кто-нибудь знает, кому принадлежал этот Сицилхим? Должен же у него быть какой-никакой ответственный за ликвидацию, какой ни на есть сторож!

И как только завидел входящего Монтальбано:

– Похоже, легче получить ключи у святого Петра.


Завидев его на пороге, жена Монтаперто побелела и схватилась за сердце:

– О господи! Что? Никак что приключилось?

– Ничего для вас плохого, синьора. Наоборот, у меня хорошие новости, правда. Ваш муж дома?

– Да, сегодня пришел рано с работы.

Женщина усадила его в кухне и отправилась звать Capo, который прилег в спальне рядом с маленьким и пытался укачать его хотя бы ненадолго.

– Садитесь, – сказал комиссар, – и слушайте меня внимательно. Куда вы думали везти вашего сына на деньги от заклада цепочки?

– В Бельгию, – тотчас же ответил Capo, – там мой брательник, он говорил, что возьмет нас к себе малость пожить.